网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学 综英翻译大学 综英翻译.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 6 1. —我怀疑他没有告诉我们全部真相。—你为什么对此有怀疑?-I suspect that he has not told us the whole truth. /I doubt he has told us the whole truth. -Why do you doubt it? 2.谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于证明他就是真正的杀人凶手。 Nobody would have suspected him. A suspect wouldnt usually look so appealing. But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test. 3.皇帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织 Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver. 4.请向我在那里的朋友们致意。我真的非常想念他们。 Please give my best regards to my friends there. I really miss them all. 5.任何时候,只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents. 6.北方要求取消军事演习,但是南方予以拒绝。他们反过来要求北方对开火公开道歉。 The North demanded the military exercise be called off, but the South refused. Instead they demanded an open apology from the North for the gun fire. 这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。 This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy. 由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。 Being young, they are often inclined to look at things from the bright side. 科学家们已经查明拿具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。 Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago. 10.虽然她是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity. 1.你认识坐在系主任旁边的那位女士吗? Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department? 警方对那个犯罪嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。 The police have been keeping track of the suspect for a whole week. They will make an arrest soon. 3.新政府宣布他们将会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。The new government announced that they would protect all law-abiding foreigners living in the country. 4.我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或是近乎贫困的生活。 We should bear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city. 运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年时间了。 These athletes have been training for the current Asian

文档评论(0)

cduutang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档