- 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
桃花源记MicrosoftPowerPoint演示文稿
长江师院附中 潘明颖这些图片让你想起一个什么成语?世外桃源桃花源记陶渊明 陶渊明(公元365—427年),字元亮,又名潜,世称靖节先生,因宅边曾有五棵柳树,又自号“五柳先生”,今江西人。东晋著名诗人、辞赋家、散文家。 陶渊明不为五斗米折腰,归隐后,经常参加农事,种豆采菊,吟诗作文,描绘田园风光,历来被认为是我国文学史上第一位田园诗人。所做诗文,大多描写田园风光,感情真挚深切,风格朴素自然。以《 》《 》《桃花源诗并序》等为代表作。归田园居饮酒初读课文,正确朗读 要求:“须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字。不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记。” ——朱熹 语读准字音yuán1.晋太元中( ) 2.缘溪行( )3.便舍船( ) 4.豁然开朗( )5.屋舍俨然( ) 6.阡陌( ) 7.黄发垂髫( )8.便要还家( )9.遂与外人间隔( ) 10.此中人语云( )11.不足为外人道( )12.及郡下,诣太守( )13.刘子骥( ) jìnshěhuòshè yǎnqiān mòtiáoyāo huánsuì jiànyùwèijùn yìjì注意下列句子的朗读节奏 1.晋 太元中,武陵人 捕鱼为业。/// 2. 土地 平旷,屋舍 俨然。 有 良田美池 桑竹 之属, 阡陌 交通,鸡犬 相闻. 其中 往来种作, 男女衣着,悉如 外人,黄发 垂髫,并 怡然自乐。//// ////////3.便要还家,设酒 杀鸡 作食。村中 闻有此人 咸来问讯。自云 先世避秦时乱,率 妻子邑人来此绝境,不复 出焉,遂与外人 间隔。问 今//////// 是何世, 乃 不知有汉, 无论 魏晋。/ //4. 太守 即遣人/随其往,寻 向所至, 遂迷,不复得路。?翻译【文言积累】古今异义交错相通。古义:交通今义:各种运输和邮电事业的总称。指妻子和儿女。古义:妻子今义:专指男子的配偶。古义:与世隔绝的地方。绝境今义:没有出路的境地。古义:更不用说。无论今义:表条件关系的关联词。古义:色彩鲜艳美丽。鲜美今义:食物新鲜味道好。 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。为:动词,作为。落英缤纷:落花繁多的样子。缘:顺着,沿着。异:对……感到诧异。 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着溪水划船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到这林子的尽头。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。舍:放弃,离开。阡陌(qiān ):田间小路。豁:开阔。交通:交错相通。开朗:开阔,明亮。黄发垂髫(tiáo):指老人 和小孩。平旷:平坦宽阔。俨然:整齐的样子。怡然:安适愉快的样子。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入.初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。(渔人)就下了船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”绝境:与人世隔绝的地方。具:通“俱”,详尽。无论:不必说,更不必说。要:通“邀”,邀请。延:邀请。还(huán):返回。语(yù):告诉。妻子:妻子和儿女。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。(那里的人)见了渔人
文档评论(0)