[新编日语第三册第二课パソコン.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[新编日语第三册第二课パソコン

第二課 パソコン 1. 愛情:【名】 (1)爱心。从心里觉得某人或某物很重要、很宝贵的心情,慈爱(怜爱、疼爱)的心情。(人や物を心から大切に思う気持ち。いつくしみの心。)   母の愛情。/母爱。 仕事に愛情をもつ。/热爱工作。   愛情のこもった手紙。/充满爱情的信。 (2)爱情,爱恋之情。恋慕异性的心情。〔異性を恋しく思う心。〕   愛情を打ちあける。/表白自己的爱情。【自动 (1)流传。(次から次へと受け継がれる。)   家に伝わる宝物。/传家宝。   代々伝わる。/代代相传;世传。 (2)(文化、知识、风俗等从外部)传来。(物事が他の箇所から移ってくる。)  東北地方に昔から伝わる民話。/在东北地方自古就流传着的民间故事。 (3)传开。(次から次へ話し告がれる。)   うわさが口から口へと伝わる。/风声口耳相传。   名声天下に伝わる。/声名传天下。   彼の名声は学校中に伝わった。/他的名声在学校里传扬开了。 (4)传导。(作用が媒介物を経て一方から他方に移る。)   電流が伝わる。/传电。 振動が伝わる。/传动。   花の香りが風にのって伝わってきた。/风里传来了花香。   彼の興奮がこちらまで伝わってくる。/他的激烈感情连我也感染了。 (5)沿着。(物に沿って移動する。)   屋根を伝わって逃げる。/顺着屋顶逃跑。   枝を伝わって谷に下りる。/顺着树枝下到山谷。   涙がほおを伝わる。/泪水从脸上流下来。【他动 (1)使……相碰,互击,对打。(互いにぶつけ合わせる。)   石と鉄を打ち合わせる。/使石头和铁相碰。 (2)商量,商洽,碰头。(前もって相談する。)   善後策を打ち合わせる。/商量善后对策。【連体】 仅仅,只是。(ただの。)   単なるうわさだ。/仅是风传。   単なる人違いにすぎない。/仅仅是弄错了人。【自他动·二类】 (1)〔感官上〕感,感觉,觉得。(外からの刺激で、ある感覚を生ずる)   冷たく感じる/觉得冷。 痛みを感じる/感到疼。   空腹を感じる/觉得饿。 身の危険を感じる/感到身处危险之中。スイッチにさわったらぴりっと電気を感じた/一摸电门〔开关〕刷地感到触了电。 (2)〔思想上〕感到。(ある気持ちや感情を心に持つ;ある考えを心にもつ) うるさく感じる/感到讨厌。 精神的な苦痛を感じる/精神上感到痛苦。   老いのせまるのを感じる/感到老之将至。   自分の無知をこのときほど強く感じたことはない/没有比这时候再强烈地感到自己的无知。 (3)感想;感动,感佩;有所感。(感動する)   感じるところあって詩を書いた/因有所感而写诗。   なにを言っても感じない/说什么也无动于衷〔没有反应,没有作用〕。   人の恩に感じる/感人之恩。   あの人の熱心さに感じて金を出した/为他的热情所感动而出了钱。   意気に感じる/佩服干劲。补充写上,附带写上,添写.   2,3句書き添える/添写上两三句话.   わたしが昨日帰ったことを手紙に書き添えてください/加深,变深,深起来.   秋が深まる/秋深;秋色加浓. 深まり行く秋/秋色越发深了.   知識が深まる/知识深入.愛情が深まる/爱情深厚起来.   疑惑が深まる/疑惑加深. 両国の関係は非常に深まった日【名·自他动】 多心;拘泥;顾及;顾虑。(他人の思惑などを考えて,気をつかうこと 隣人に気兼する。/顾及旁人的感受。 日英: 【自动要,需要,必要。(必要である。)   要るだけ持って行け。/要多少就拿去多少吧。   要るときはいつでもどうぞ。/需要时,请别客气。   旅行するのでお金がいります。/因为去旅行需要钱。   そこまでいくのにいくら要るの。/到那里得多少钱?   この仕事には少し時間が要る。/这项工作需要点时间。   いらぬお世話だ。/多余的照顾;少管闲事。 返事はいらない。  いらない本があったら、ゆずってください。/如果有不要的书,转让给我吧。   いらないことをいう。/说废话。【相关惯用语】 要らざるお世話。/多管闲事。 [自五]讲究规矩,讲究礼法。 -ばる (造語(一)必要以上に…を重んじていて、堅苦しい様子である「形式(様式―」 (二)…の程度が普通よりはなはだしい状態である。 「四角(かさ―」 【形動 (1)确实,确切。(間違いのないこと。確実なこと。)   確かな返事。/确切的回答。 それは確かだ。/那是确实的。   彼が生きていることは確かだ。/他确实活着。   確かな証拠がある。/有确凿的证据。   確かにわたしがしました。/确实是我干的。   月末までには確かにお返しします。/月底以前一定归还

文档评论(0)

317shaofen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档