- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[议论文句型按语法分类)
基 本 句 型(语法)
※ 原因状语从句:
因为孩子们不能再依赖父母,所以他们必须要自己来解决所有的问题。
Because children can not rely on their parents any more, they have to deal with all problems by themselves.
由于孩子们大部分的时间都呆在学校,因此家长总认为孩子的教育主要是老师的责任。
Since children spend most of their time in school, parents tend to think that teachers are mainly responsible for children’s education.
※ 条件状语从句:
如果他们生病了,或者长期患病,高昂的治疗费用会使他们的经济状况变得更糟。
If they fall ill or suffer from diseases for a long period, their financial situation will become worse due to the high cost of treatment.
如果发生重大自然灾害,我们需要国际社会向灾民们提供援助。
If any major natural disaster happens, we need to ask the international community to offer help to victims.
※ 让步状语从句:
尽管发达国家帮助贫困国家非常重要,但这并不是说富裕国家的政府应该承担全部责任来帮助贫困国家。
Although it is essential for developed countries to help the poorer nations, it does not mean that the governments of the richer countries should take full responsibilities for helping the poorer nations.
尽管人们并不真正需要这些商品,但是因为他们喜欢的歌星做了广告,所以他们就买了这个商品。
People buy goods that their favorite singers advertise, even though they do not really need the products.
无论一个人多么聪明,如果没有不懈的努力,他依然无法取得很大的成就。
No matter how intelligent a person is, he is unlikely to achieve remarkable success without persistent efforts.
※ 定语从句:
随着老年人数量的增加,政府必须要提高养老金的预算,从而给纳税人造成了沉重的负担。
With the increasing number of elderly people, the government has to raise its budget for the pension system, which forms a heavy burden on taxpayers.
我个人认为,某些人的才能可能确实是来自于父母的遗传。
I personally think that some people do have talents that are probably inherited from their parents.
※ 同位语从句
出现这种趋势的原因有很多,其中包含这样一种看法:如果年轻人直接从高中进入大学,在知识和社会经验方面都比较受限。
The reasons for this trend may involve the recognition that a young adult who passes directly from school to university is rather restricted in terms of general knowledge and experience of the world.
※ 宾语从句
人才市场上的激烈竞争说明了为什么人们热衷于学习实践科目。
The fierce competition in the job market explains why people are so keen on practical subjects.
这样一来,我们就能够保证贫困人口能够享受慈善带
您可能关注的文档
最近下载
- DB5301_T 90-2023 工程建设项目联合测绘 技术规范.pdf VIP
- 2023年湖南岳阳市第一中学高一上入学考试数学模拟试卷附答案解析.pdf VIP
- 建立良好师生关系促进教育教学.pptx
- 2025年辅警招聘考试公安基础知识(情景分析题)模拟试卷3(题后含答案及解析.pdf VIP
- 中建一局首都体育学院项目临电方案(终)(28P)2.pdf VIP
- 无领导小组讨论几个派别、无领导小组讨论角色、无领导小组讨论面试十大精准切点、无领导小组讨论答题技巧、无领导小组讨论的加分项.docx VIP
- 《无人机基础》课件.pptx VIP
- 工程增项申请表格.docx VIP
- 2021利达JB-QG-LD988EL JB-QT-LD988EL 火灾报警控制器 消防联动控制器调试手册.docx VIP
- 实验动物学发展的趋势.ppt VIP
文档评论(0)