- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
culturalclash解析
Warming up excercises What are the cultural difference between the Chinese and Americans? What are some of the differences in behavior and manners between Chinese people and American people? What are the characteristic features of partings for Chinese? And that of Americans? What are the charateristic features of greetings for Americans? And that of Chinese? What is present-giving charaterized as in America/China? How does the Chinese way of responses to praise? And that of Americans? What are the table manners differ in the two countries? Functional sentences Cultural differences often become the barriers for cross-cultural communications. The varieties in cultural customs and manners make it difficult for foreign students to know exactly how to behave. Social clashes and conflicts sometimes arise from cultural differences and cultural intolerance. Cultural shocks also give rise to generation-gaps between parents and children in immigrant families.. Customs may vary from country to country. What is good manners in one country may not be accepted in another country. Obviouly, the biggest different is the people. Religion is a very big problem for mixed couples. It is not racist to want to see your son with someone form the same culture. In the US, the salary information is confidential, so we don’t have this kind of problem. You shouldn’t have said “wo ai ni” to a Chinese girl if you didn’t really mean it. I have assimilated American ways of thinking. Table Manners in Two Counturies 西方的餐桌礼仪(table manners)起源于中世纪(the Middle Ages)的实用主义。用餐时不要将肘支在餐桌上(keep elbows off the table),这一礼仪所包含的基本思想是,自己吃,也让别人安稳地吃,避免吃饭时发生摩擦。人们吃饭时不将肘支在餐桌上是为了避免(avoid)碰到别人的胳膊肘或肋骨(ribs)。正如邻居之间应该保持距离,将手臂收拢也是构成好的餐桌礼仪最基本的一点(Just as good fences made good neighbors, arms close to the body make for good table manners)。 关于饭后买单也是我们中国人与西方人迥异的地方。在西方,朋友吃完饭各付各的账或AA制(split the check/pay the check separately)是非常普遍的(common),可这在我们中国人看来非常“生分”。 在西方,各付各的帐在家人间并不常见(in a family this is most unusual),但在朋友间,“AA制”是很普遍的。除非某人说
文档评论(0)