noless…than等七种否定句型翻译..docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
noless…than等七种否定句型翻译.

no less … than等七种否定句型翻译 英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题。由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又往往变成否定形式。 在阅读理解及其翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。有时仅在否定、肯定之间稍有不慎就会“失之毫厘,谬之千里”,因此在阅读理解及其翻译一些否定结构时,切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能在阅读是正确理解文章传达的意思,才能在翻译中译文准确、恰当地表达出原文的含义。 本文章节标题 一、no less … than等七种比较结构中的否定现象翻译 二、部分否定 三、全部否定 四、双重否定 五、形式肯定但意义否定 六、形式否定但意义肯定 七、否定成分的转译 一、no less … than等七种比较结构中的否定现象翻译 英语中表示比较的句型相当多,如果句型中插进了一个否定词,其意义和用法就很难掌握。下面介绍几种常见的表达方式: 1.no better than:表示“和……一样;实际等于……”,如: 1) He is no better than a beggar. 他实际上等于一个乞丐。 2) The patient is no better than he was yesterday. 病人的情况和昨天一样。 3) He has no better a say in the matter than I have. 他和我一样在这件事上没有发言权。 2.not. . . any more than或 no more. . . than:表示“同……一样不”,如: 1) I could no more do that than you. I could not do that any more than you. 你不能做这件事,我也不能做。 2) He is not a poet any more than I am a scholar. 我不是一个学者,他也不是一个诗人。 3) This story is no more interesting than that one. 这个故事和那个故事一样没有趣味。 4) He is no more able to read German than I am. 他和我一样都不懂德语。 3.not so much. . . as:表示“与其……不如……” 1)He is not so much a writer as a reporter. 他与其说是个作家,不如说是个记者。 2)Your explanation does not so much enlighten us as confuse us. 你的解释没有起到启发作用,反而把我们弄糊涂了。 3)Oceans dont so much divide the world as unite it. 与其说海洋分隔了世界,不如说海洋联结了世界。 4)I dont so much dislike him as hate him. 我与其说不喜欢他,不如说我恨他。 4.nothing like:表示“没有什么能比得上……” 1)There is nothing like home. 金窝银窝,不如自己的草窝。 2)There is nothing like walking as a means of keeping fit. 没有比散步来保持健康更好的了。 3)There is nothing like leather for shoes. 做鞋用皮革再好没有了。 5.nothing like(或near)as(或so)... as:表示“远远不像……那样” 1)This novel is nothing near so interesting as that one. 这篇小说远远不及那篇小说有趣。 2)The book is nothing like as difficult as I expected. 这本书远没有我想像的那么难懂。 3)His analysis

文档评论(0)

sa1fs5g1xc1I + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档