《英语翻译重点词组汇总.docVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语翻译重点词组汇总

分享到 一键分享 QQ空间 新浪微博 百度云收藏 人人网 腾讯微博 百度相册 开心网 腾讯朋友 百度贴吧 豆瓣网 搜狐微博 百度新首页 QQ好友 和讯微博 更多... 百度分享 窗体顶端 窗体底端 自考新闻 自考直通车 自考专业 自考时间 历年试题 自考学历频道 自考网校 北师大自考 自考书店 北京自考报 首页 自考新闻 考生必读 自考专业 自考时间 试题汇编 复习资料 自考答疑 主考院校 毕业论文 自考同路人 考研与留学 自考新闻联播 → 2014年北京自考工作主要日程安排 2014《北京自考必读》出版 北京版试卷详解 2014年北京自考时间表及教材信息 2014年北京自考工作主要日程安排 2014《北京自考必读》出版 北京版试卷详解 2014年北京自考时间表及教材信息 北大、人大自考学历 2014年北师大自考 您现在的位置:首页 复习资料 复习指导 正文 全国《英汉翻译教程(英语翻译)》历届试题短语汇总 2014-04-17 10:08:58 来源:北京自考热线 残奥会:Paralympics Games 奥林匹克运动会:Olympic Games 旅游淡季off season; low season 旅游旺季on season; high season 2011年4月 英语翻译试题短语如下: 噪声污染:noise pollution 福利基金: welfare fund 客串演出:be a guest actor 版权保护: copyright protection 国际竞争:international competition 社会保障:social security 双向贸易:two way trade/ bilateral trade: 注意way 后面不加S 候机室:airport lounge 候车室:waiting room 中低纬度:Middle and low latitudes member state:会员国 green belt : 城市绿化带 over-and-counter medicine:非处方药 OR 可在柜台上买到的药物 处方药:Prescription Drug 非处方药:over-and-counter medicine / Nonprescription Drug 处方药是必须凭执业医师或执业助理医师处方才可调配、购买和使用的药品;非处方药是不需要凭医师处方即可自行判断、购买和使用的药品。处方药英语称Prescription Drug,Ethical Drug,非处方药英语称 Nonprescription Drug,在国外又称之为“可在柜台上买到的药物”(Over The Counter),简称OTC,此已成为全球通用的俗称。 处方药和非处方药不是药品本质的属性,而是管理上的界定。无论是处方药,还是非处方药都是经过国家药品监督管理部门批准的,其安全性和有效性是有保障的。其中非处方药主要是用于治疗各种消费者容易自我诊断、自我治疗的常见轻微疾病。 2010年7月 英语翻译试题短语如下: 16. pottery industry :陶瓷业 17. summer resort 避暑胜地 18. 1.8 trillion dollars : 1.8万亿美元 19. investment policy: 投资政策 20. keen interests : 浓厚的兴趣 21. county history(annals) 22. soda fountain :卖汽水的柜台 23. living organisms:生物体 24. court of appeals:上诉法院 25. Contracting States:成员国 26. 流传久远: 27. 五卅运动:the May 30th movement in 1925 28. 十五世纪初: Early Fifth century 29. 有利因素: Favorable factors 30. 游记: Travel notes 31. 试工期: trial period 32. 排队: queue up 33. 大陆岸线 : mainland coastline mainland coastline 34. 注册资本: registered capital 35. 区域自治:regional autonomy 英语翻译重点词汇(1) fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to

文档评论(0)

lisufan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档