这是一句美国人很喜欢的口语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这是一句美国人很喜欢的口语

妙语 举例 1 Im beat 这是一句美国人很喜欢的口语,句中的beat不是“打”,此语表示“我很累” It beats me 也是非常流行的口语,含义是“我莫名其妙”,或“我搞不懂”。 ? 2 ?beat around the bush 指人说话绕圈子,不切正题,尽是些废话。 ?Let us be frank and dont beat around the bush. 大家都坦诚点吧,不要绕圈子了。 3 bear in mind 意思是:“记在心上”。 Bear in mind that Im no longer a child. 请你记着我已经不是小孩子了。 ? 4 be off 这是不客气的驱逐语,较缓语调时可以解释为“走吧”,如果大声疾呼地叫喝出来,则等于“滚蛋!” ?Be off, or Ill kick you downstairs! 滚吧!否则我会将你踢下楼梯去。 5 Be a good sport! sport 可指具有体育精神的人或 “堂堂正正者”。劝勉一些志气消沉、行动犹豫的人可以用“Be a sport! 对于喋喋不休或毫无勇气的人也可说 Be a good sport! (不要婆婆妈妈的!”) 此外,这句话又含有“爽快些”之意。 Be a good sport and sing us a song. 爽快些为我们唱支歌吧。 6 bawl out bawl 是大叫大喊,甚至嚎哭。bawl out 则是美国俗语,“责骂”。 Peters boss bawled him out for being lazy. 彼得因偷懒被老板臭骂了一顿。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?7 barking up the wrong tree bark 除了指狗的吠叫外,也可以指人大声叫骂。此语的含义是“攻击错了目标”或“把精力浪费在不该的地方”。 Why ask me? You are barking up the wrong tree. 为什么要问我?你找错人了。 8 bag of bones 指“骨瘦如柴者” When he got out of the prison, he was nothing but a bag of bones. 出狱时,他骨瘦如柴。 9 ?Are you kidding (me)? 在口语中常用,意思是“你在开玩笑吗?”或“不要开玩笑”,“不要骗我吧”。 ?Are you kidding me? I’ve got to think it over. 不要开玩笑吧,我要好好地想一想。 10 apple-polish 此语作动词用,含义是“逢迎”、“讨好”、“拍马屁”。 He hopes to be promoted by apple-polishing his boss. 他猛拍老板马屁以求提升。 11 anything under the sun 此语意思是“太阳下的任何事情”、“天下任何事情”。此语是加强语气的用语。 They can do practically anything under the sun. 他们几乎无事不可为。 12 any way 此语的含义是“究竟”,通常用于疑问句,希望对方能把真实的情况说出来。例如有一个二十多岁的人对你说他有三十岁,你可以对他说: Are you kidding? How old are you any way? 你在开玩笑吗?你究竟有多大岁数? 13 ants in one’s pants pants 是“裤子”,如果一个人的裤里有蚂蚁,他那种狼狈情况可想而知。此语用来指人们因焦急或气愤等而“坐立不安”。如果此人是女性而又穿着裙子的,可以说ants in her skirt. Wallace has got ants in his pants. 华莱士坐立不安。 14 ?and how 此语经常独立使用,是一句感叹语,表示“当然啦”,或“说得妙”之意,等于“of course” 或“well-said”. You said that she is popular with the boys. And how! 你说她是“男人之宠”吗?说得妙! 15 ?ambulance chaser 字面意思是“追救护车的人”,真正的含义是指那些“唯利是图的低级律师”,专为那些干伤天害理勾当的人辩护图利 Don’t trust him. He’s an ambulance chaser. 不要相信他,他是个唯利是图者。 16 ? always the case case 在这里指“情况”,此语的意思是“

文档评论(0)

dart003 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档