- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语演讲比赛演讲稿_0
英语演讲比赛演讲稿(精选多篇)
第一篇:英语演讲比赛演讲稿
英语演讲比赛演讲稿
【演讲稿01】if i were a boy again 假如我又回到了童年
if i were a boy again, i would practice perseverance(毅力)more often, and never give up a thing because it was hard or inconvenient. if we want light, we must conquer darkness. perseverance can sometimes equal genius in its results. “there are only two creatures,” says a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”
if i were a boy again, i would school myself into a habit of attention; i would let nothing e between me and the subject in hand. i would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. the habit of attention bees part of our life, if we begin early enough. i often hear grown-up people say “i could not fix my attention on the lecture or book, although i wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth.
if i were to live my life over again, i would pay more attention to the cultivation of the memory. i would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. it takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. it only needs early cultivation to bee a power.
if i were a boy again, i would look on the cheerful side. life is very much like a mirror: if you smile upon it, i smile back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.
inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that e in contact with it. “who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”
finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, i would, if i were a boy again, i would still try harder to make others happy.
【译文】假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我
文档评论(0)