2016奥巴马父亲节演讲.doc

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2016奥巴马父亲节演讲

2016奥巴马父亲节演讲 hi, everybody. this sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.大家好。本周日是父亲节,所以我想花点时间谈谈我们很多人一生最重要的一项工作— 当爹。 today were blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. but no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child?s life. and in many ways, that?s uniquely true for fathers. 今天我们有福气生活在技术使我们能随时与地球上任何人交流的世界上。但是不管我们 多么先进,在孩子的一生中,爱和支持,特别是父母的存在,是最重要的,无可替代的。而 且在很多方面,对父亲们更是唯一的正确。i never really knew my own father. i was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me. and there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids. but i still wish i had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity; responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves. 我从来没有见过我的父亲。我是在单亲妈妈和慈祥的外祖母和外祖父的巨大付出中长大 的。全国有很多单亲父、母承担抚养可怜的孩子们的伟大工作。但是我始终希望我有个父亲 不仅在身边,而且还融入我的生活;成为我妈妈呕心沥血地教我做的身体力行的榜样—勤奋 诚实的价值观的榜样;责任感和知足感的榜样—所有给孩子展望他们的更加光明的未来的基 础的东西。 that’ s why i try every day to be for michelle and my girls what my father was not for my mother and me. and i’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection –who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model. 这就是为什么我每天都在为米切尔和我的两个女儿做的而我的父亲无法为我的母亲和我 做的。我认识很多其他人—没有完整家庭的父亲、叔伯和男人—他们正在努力打破局限给更 多年轻人一个强大的男性的榜样作用。 being a good parent – whether youre gay or straight; a foster parent or a grandparent – isn’t easy. it demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience. and nobody’s perfect. to this

文档评论(0)

345864754 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档