- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语习语学习大全7[优化]
牛年学“牛”词
sacred cow:神圣不可侵犯
Sacred cow这个说法来源于本世纪初的印度。在印度,牛是神圣的,它们可以在马路上大摇大摆地走,即便影响交通也没有人敢碰它们,因为印度古代的宗教习惯是保护它们的。但是,作为习惯用语,sacred cow是指某个人,或某样东西,从来没有受到批评或嘲笑,即便在应该批评的时候也没有人敢这样做,就像印度的牛一样。
One of our biggest sacred cows is the national social security program which pays many older Americans a pension
我们最神圣不可侵犯的项目之一就是为美国老年人提供退休金的全国社会保障计划。
This has become her sacred cow - nothing can change her schedule rain or shine.
这已经成为她神圣不可侵犯的活动了,什么事都不能改变她的日程,真是雷打不动。
cash cow:摇钱树
A cash cow is a business that is very profitable.利润丰厚的项目。
The new movie theater that they just opened by campus is a real cash cow.
学校旁边新开的那家电影院真是个摇钱树。
Play the lute to a cow: 对牛弹琴
也写作to cast pearls before swine/ preach to deaf ears
指那些说话或写东西不考虑到听众的人。 一般来说,是说话人或作者高估了听众或读者,所以,这则成语嘲讽的主要是听众或观众,而不是说话者。
to kill the fatted calf: 热情款待或者欢迎离家多年的人
Sorry this meal isnt much, John. We didnt have time to kill the fatted calf.
约翰,很抱歉,饭菜不多,我们来不及设宴欢迎你。
a bull in a china shop: 一只闯进了瓷器店的公牛
to often drop or break things because you move awkwardly or roughly.
牛犊在西方文化中往往是褒义的,公牛的形象则并非如此。虽然公牛非常勇猛,但它往往表示卤莽。“a bull in a china shop”(一只闯进了瓷器店的公牛)表示既笨拙而又有破坏性的人,有时又可以指明显缺乏机智的人。
While the wife was out, the husband tried to cook a meal in the kitchen, but he was just like a bull in a china shop.
妻子外出时,丈夫想在厨房做饭,结果弄得乱其八糟。
like a bull at a(five-barred)gate:做事情做得很快,雷厉风行,快刀斩乱麻,
if you do something like a bull at a gate, you do it very quickly.
He wants to finish the shelves today so hes going at them like a bull at a gate.
他想今天把架子做好,所以做得非常快。
The Augean Stable(s) :奥吉亚斯的牛圈(肮脏的地方,藏垢纳秽之所,积弊)
这种说法源自古希腊神话中关于赫拉克勒斯的英雄传说。奥吉亚斯(Augeas)是古希腊西部厄利斯(Elis)的国王。他有一个极大的牛圈,里面养了2000头年(一说3000匹马),30年来未清扫过,粪秽堆积如山,十分肮脏。因此,the Augean stable=very dirty place。在这里,stable除了泛指地点外,还可代表某些不良的制度,下流的习俗和恶劣的作风等等。由此,人们用the Augean stable这个成语来比喻非常的地方或长期形成的积弊。它常比to clean, to cleanse, to reform等动词连用,表示to bring about a drastic reform in some public evil的意思。
Although they know it is not easy to reform the Augean stables of this sociey,
文档评论(0)