- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《第五章英语翻译
第五章:翻译技巧(下)
作状语的-ing和-ed分词短语的翻译
1. Lacking communications between generations, some families are upset by the widening generation gap.
(1) 因为两代人之间缺乏交流,一些家庭代沟加深,深感烦恼。
(2) 由于两代人之间缺乏交流,不断加深的代沟使一些家庭深感烦恼。
2. Being a major concern now, the problem of cyber security calls for government measures for improvement.
(1) 网上安全问题现在引起了人们的关注,因此需要政府采取措施,增强网上安全。
(2) 网上安全现在已经成为人们关注的主要问题,因此需要政府采取措施,增强网上安全。
3. Swallowing small companies, the big media corporations will be able to control what Americans read and watch.
如果吞并众多小公司,大媒体集团将能控制美国人的视听。
4. Having brought about a lifestyle revolution, Internet use is threatened by hackers’ repeated attacks of the computer systems of important organizations.
尽管因特网带来了生活方式的革命,黑客屡屡入侵重要机构的电脑系统,使因特网的功能受到了损害。
5. In due course, having received a summons, the motorist who commits a motoring offence will appear in a police court.
驾驶人开车违章,收到传票后,要在规定时间内到治安法庭受审。
6. Functioning like a magnet, Hollywood draws ambitious young people from all over the world.
好莱坞如同一块磁铁,吸引了世界各地一心想成名的年轻人。
7. Sweeping across Asia, an information technology revolution is causing an acute shortage of high-tech labor.
(1) 一场信息技术革命席卷亚洲,导致高新技术人才严重短缺。
(2) 一场席卷亚洲的信息技术革命导致高新技术人才严重短缺。
8. Launched on 1 January, 1999, the euro becomes the official currency in the 11 European Union nations.
(1) 欧元于1999年1月1日启动,成为11个欧盟国家的官方流通货币。
(2) 1999年1月1日启动的欧元已经成为11个欧盟国家的官方流通货币。
9. Long dominated by the Japanese, Asia’s auto market now lies in the sights of ambitious US and European car manufacturers.
(1) 亚洲汽车市场长期由日本一统天下,目前雄心勃勃的美国和欧洲汽车制造商正瞄准亚洲市场。
(2) 长期由日本一统天下的亚洲汽车市场,目前受到了雄心勃勃的美国和欧洲汽车制造商的关注。
10. American writers have produced novels, short stories, and poems, reflecting both the life of the nation and the diverse local and ethnic cultures within it.
美国作家创作出了反映国民生活和国内多民族文化的长篇小说、短篇小说和诗歌。
11. The Panama Canal has become Panama’s Canal, ending 95 years of American control.
巴拿马运河已经成为巴拿马自己的运河,从而结束了美国95年的控制。
12. In an effort to reach more readers, many publication
您可能关注的文档
最近下载
- 四级检验工理论1.docx VIP
- 附件:江苏省建设工程监理现场用(第七版).docx VIP
- 钳工中级班练习(2021-10-27).docx VIP
- DB13_T1418-2011_高温闷棚土壤消毒技术规程_河北省.docx VIP
- 《牛的解剖》课件.ppt VIP
- 新收入准则下建筑业的全流程账务处理.pdf VIP
- DB11 971-2013 重点建设工程施工现场治安防范系统规范.pdf VIP
- 钳工中级班练习(2021-11-1).docx VIP
- 《医疗器械经营质量管理基本要求》DB14T 3291-2025.pdf VIP
- 2024年中考第三次模拟考试题:道德与法治(陕西卷)(解析版).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)