澄海区2007-2008学年度高三语文统考第二卷各题答题情况分析.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.53千字
  • 约 11页
  • 2017-01-20 发布于天津
  • 举报

澄海区2007-2008学年度高三语文统考第二卷各题答题情况分析.doc

澄海区2007-2008学年度高三语文统考第二卷各题答题情况分析.doc

澄海区2007-2008学年度高三语文统考第二卷各题答题情况分析 第二大题答题情况分析 王伟军 根据阅卷情况,第二大题得分的所提高。出现了一些高分甚至满分的试卷,出现这种现象的原因是命题的难度有所降低,诗词鉴赏的答案范围较宽,让学生能充分发挥平时掌握的鉴赏能力,更重要的是本届学生古诗文学得多一些,平时的教学、训练较扎实。 存在问题分述如下: 一、断句。由于文言语感不强,对文意理解欠透彻,漏断,多断的地方不少。漏断较多的有:“再拜”“若问云”后面;多断的有“百老扶而道”“若问云”“不忍其去”后面。 二、翻译。主要问题有:错译、漏译、不译、不恰当的意译,4个得分点只答对1个或2个。①错译。错译得最多的是“微行”,答案五花八门,如“微型的旅行”“装成富有的百姓”“行为低向”“稍微起行”“微笑着前行”“慢慢地走”等等。其次是“依凡而行”的“凡”字,由于不能把握人物的主要特征“奇男子”,不能依据上下文的意思推断,只有极少数学生能答出“一般的方法”或相似的答案,错误理解的有“别人说的”“田文镜说的”“平常人说的”,更有甚者,将“依凡”理解为一个人名。再次是“非夫也”,将否定的判断译为肯定的判断,将感叹语气译为反问语气。②漏译。如只译“骑驴”,漏译得分点“草冠”,有的只译“良久”,漏译“击水誓曰”。③不译。译不出来的句子全句照抄。④不恰当意译。举一典型例子,一学生将第二题译为:片刻后,鲁亮侪

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档