(备考2014.6最新六级传统文化翻译考题展示及训练.docVIP

(备考2014.6最新六级传统文化翻译考题展示及训练.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(备考2014.6最新六级传统文化翻译考题展示及训练

最新六级传统文化翻译题考题展示及训练 (完美排版)备考2014.6 一、 对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。?中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。? ? Chinese?Dragon?Dragon?totem?worship?in?China?has?been?around?for?the?last?8,000?years.?The?ancients?in?China?considered?the?dragon?(or?loong)?a?fetish?that?combines?animals?including?the?fish,?snake,?horse?and?ox?with?cloud,?thunder,?lightning?and?other?natural?celestial?phenomena.?The?Chinese?dragon?was?formed?in?accordance?with?the?multicultural?fusion?process?of?the?Chinese?nation.?To?the?Chinese,?the?dragon?signifies?innovation?and?cohesion.? ? 二、 秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。 ? Yangko?is?one?of?tradition?folk?dance?of?Han?in?China.It?is?usually?performed?in?northern?provinces.?The?dancers?usually?wear?colorful?and?light?costumes,?and?the?performance?is?powerful?and?rapid.?During?some?festivals?such?as?Spring?Festival,?Lantein?Festival,?if?people?hear?the?sound?of?drum?and?gong,?no?matter?how?cold?the?weather?is?,?they?will?come?to?street?and?appreciate?the?Yangko.?Recent?years,?the?old?people?in?city?of?east-northern?of?China?organized?the?team?of?Yangko?by?themselves,?the?teamers?keep?their?health?by?dancing?Yangko?the?whole?year.? ? 三、 长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。 ? The?Great?Wall?is?one?of?the?wonders?of?the?world?that?created?by?human?beings!?If?you?come?to?China?without?climbing?the?Great?Wall,?its?just?like?going?Paris?without?visiting?the?Eiffel?Tower;?or?going?to?Egypt?without?visiting?the?Pyramids!?Men?often?say,?He?who?doest?not?reach?the?Great?Wall?is?not?a?true?man.In?fact,?it?began?as?independent?walls?for?different?states?when?it?was?first?built,?and?did?not?become?the?Great?Wall?until?the?Qin?Dynasty.?However,?the?wall?we?see?today,?startin

文档评论(0)

lunwen1978 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档