- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语专业毕业论文文献综述
三、文献综述格式(文献综述单独打印成册;并附导师评价)
攀枝花学院
外国语学院本科毕业论文
文献综述
院系:_______外国语学院_____________
专业:_________英语_________________
班级:________2009级_______________
学生姓名:____、、、、、、____________
学号:_____ 不、、、、、、了___________
2012年10月
本科生毕业设计(论文)文献综述评价表
毕业设计(论文)题目 中西诗歌意象比较:以《天净沙.秋思》和《在一个地铁车站》为例 综述名称 庞德与中国古典诗歌 评阅教师姓名 职称 评 价 项 目 优 良 合格 不合格 综述结构 01 文献综述结构完整、符合格式规范 综述内容 02 能准确如实地阐述参考文献作者的论点和实验结果 03 文字通顺、精练、可读性和实用性强 04 反映题目所在知识领域内的新动态、新趋势、新水平、新原理、新技术等 参考文献 05 中、英文参考文献的类型和数量符合规定要求,格式符合规范 06 围绕所选毕业设计(论文)题目搜集文献 成绩 综合评语:
评阅教师(签字):
年 月 日
文献综述
庞德与中国诗歌
1、研究目的
意象是诗歌理论中一个非常重要的概念,埃兹拉.庞德曾指出,意象是一种一刹那间呈现出来的理性与感性的集合体。庞德在1912年提出的意象派诗歌三原则:第一,直接描绘主观或客观的“事物”;第二,不使用无助于表达的任何词语;第三,采用自然的乐句,而不是按照节拍的节奏;其原则与中国古典诗歌所提倡的凝练,要求诗歌写作简洁、清晰,不要多余的修饰物以及中国诗歌的音律感有着极大的相似性。但是,由于不同的文化背景和诗歌理论产生的环境,中国古典诗歌与西方意象派诗歌也存在许多差异。本文选取马致远的《天净沙.秋思》与埃兹拉与庞德的《在一个地铁车站》为比较分析的对象,根据辜正坤提先生提出的诗歌鉴赏“视像美”以及王长俊先生提出的“诗歌美学”理论,比较鉴赏《天净沙.秋思》与《在一个地铁车站》诗歌“意象差异”,通过比较分析发现中国古典诗歌与西方意象派诗歌意象在情感和绘画等方面的差异,探寻庞德诗歌的“汉诗”元素,体会意象诗歌的魅力。
2.国外学者关于庞德与中国诗歌的研究
2.1比较诗论
英国学者彼·琼斯(Peter Jones)在1972年编辑出版的《意象派诗歌》克林斯·布鲁克斯和罗伯特·佩恩·沃伦是美国文学理论界久负盛名。1938年布鲁克斯和沃伦出版了《理解诗歌》。系统的处理,强调文本,注重诗歌和语义分析分别从文化背景、艺术本质、艺术起源、艺术思维、艺术风格、艺术鉴赏六个方面对中西古典文论的异同进行了理论上的对比研究不但具体论述了中西艺术的共同规律,更揭示了中西古典文艺理论的不同特色和各自的理论价值,阐发了中国古典文艺理论的世界意义[1] Brooks, Cleanth. Penn, Warren, Robert. Understanding Poetry [M].Holt Rinehart; 4th edition 1976.
[2] CaoXia, Ezra Pound’s Imagism and That of Chinese Classical Poetry. [J]Xinyang Agricultural College Press, 2011.
[3] Pound, Ezra. Literary Essays of Ezra Pound [M].New York: New Directions Publishing Corporation, 1968.
[4] Gao Qingxuan, The Difficulty in Translating Chinese Poetry as Exemplified by Ezra Pound. [J]Qinghai Normal University Press, 2001.
[5] Jones,
文档评论(0)