[谈英语词汇学习中的母语负迁移现象.docVIP

[谈英语词汇学习中的母语负迁移现象.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[谈英语词汇学习中的母语负迁移现象

谈英语词汇学习中的母语负迁移现象 黄喜玲 黄静 (兰州商学院外语学院,兰州730020, 甘肃) [摘要] 词汇学习是外语学习过程中的一个至关重要的环节。从理论上讲,词汇量越大,语言表达能力就越强。但部分学习者对绝大多数词汇仅限于辨认式掌握,对需要复用式掌握的核心词汇的外延、内涵、搭配、惯用法等却知其一而不知其二,其语言输出往往错误百出。究其原因,除了学习方法、学习策略方面的问题外,母语的负面影响也起了很大的作用。本文主要探讨母语在英语词汇学习中的负迁移效应,并就如何克服或减少这种负面影响略述己见。 [关键词] 母语;负迁移; 外延; 内涵; 搭配 Negative Effect of L1 Transfer in Learning English Vocabulary HUANG Xiling,HUANG Jing (School of Foreign Languages, Lanzhou Commercial College, Lanzhou 730020, China) [Abstract] Vocabulary learning is one of the most important processes in foreign language acquisition. Theoretically a larger vocabulary entails a stronger power of expression. But for some learners, the learning of vocabulary is only limited to recognizing receptive words, with a poor command of the denotation, connotation, collocations and idiomatic usages of many productive words. As a result, their language output is marked with mistakes of various kinds. The causes of the problem, aside from faulty study methods and learning strategies, have much to do with the first language interference. This paper is concerned with an analysis of the negative effect of the first language transfer in the acquisition of English vocabulary, with tentative suggestions offered as how to overcome it. [Key Words]first language; negative transfer; denotation; connotation; collocation 1. 引言 语言学习是一个习惯、行为形成的过程。母语在第二语言习得过程中起着不可忽视的作用。行为主义学习理论认为,语言学习中存在着第一语言向第二语言的转移现象, 即语言迁移 (language transfer)。当母语的表达形式与目的语相同或相似时,有助于目的语学习习惯的形成,会促进学习, 学习者学习起来比较轻松容易,记忆起来也比较省时省力。母语对目的语学习的这种积极作用被称为正迁移(positive transfer)。然而,当母语和目的语之间存在差异时,母语会对目的语的学习产生干扰作用(interference)。由于母语的干扰,学习者经常会产生错误,因而加大了学习的困难,延缓学习进程,在交际中甚至会产生误解。母语对外语学习的这种干扰作用被称为负迁移(negative transfer)。母语的负迁移会影响到外语学习的方方面面,如语音迁移、 词汇迁移、句法迁移、语篇迁移等。 语音、词汇、语法被称为语言的三大要素。词汇学习是语言学习过程中的一个至关重要的环节。词汇是构筑语言大厦的最基本的建筑材料,是遣词、造句、谋篇必不可少的要素。因此,无论是中学还是大学教师都特别重视和强调词汇教学和词汇量的积累。大部分学生也想当然地认为,只要词汇积累到一定的量,就会有质的飞跃,听、说、读、写、译方面的问题就会迎刃而解,自然也会考出好成绩。于是,他们就花大量的时间死记硬背英语单词甚至词典。但结果往往事倍功半,词汇记了不少,但绝大多数仅限于肤浅的辨

文档评论(0)

34shart09 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档