全新版大学英语综合教程3课文英汉句对齐文本..docVIP

全新版大学英语综合教程3课文英汉句对齐文本..doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
全新版大学英语综合教程3课文英汉句对齐文本.

全新版大学英语综合教程3课文英语原文和汉语翻译 句对齐文本 洛阳外国语学院 严灿勋 yancanxun@126.com 简要说明: 新学期马上开始,本学期我将给学生教授《全新版大学英语综合教程3》。为方便学生学习英语,暑假通过自己编写的句对齐程序对文库中找来的“全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译.doc”中的文本进行了句对齐处理(共1357对句对)。想到可能其他老师和学生也需要,因此拿出来大家共享。 处理结果中保留了对齐标记“===”,以方便有需要的老师或学生将其进行简单替换后用作其它用途。例如,“===”可以用“^p”统一换成回车断行符号,使英语和汉语上下排列;“===”也可以用“^t”统一换成制表符,直接拷贝粘贴到excel电子表格等。 由于是计算机自动处理结果,另外我编写的程序不尽完善,句对齐结果中还有少量错误,敬请原谅。 unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream Life===单元一 多尔蒂先生创建自己的理想生活 In America many people have a romantic idea of life in the countryside. ===在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。 Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. ===许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。 Few get round to putting their dreams into practice. ===很少有人真去把梦想变为现实。 This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. ===或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。 Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life. ===但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life===多尔蒂先生创建自己的理想生活 Jim Doherty===吉姆·多尔蒂 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. ===有两件事是我一直想做的――写作与务农。 Today Im doing both. ===如今我同时做着这两件事。 I am not in E. B. Whites class as a writer or in my neighbors league as a farmer, but Im getting by. ===作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。 And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country. ===在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 2 Its a self-reliant sort of life. ===这是一种自力更生的生活。 We grow nearly all of our fruits and vegetables. ===我们食用的果蔬几乎都是自己种的。 Our hens keep us in eggs, with several dozen left over to sell each week. ===自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。 Our bees provide us with honey, and we cut enough wood to just about make it through the heating season. ===自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足

文档评论(0)

fv45ffsjjI + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档