《孔雀东南飞》舞台剧文本[精选].ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《孔雀东南飞》舞台剧文本[精选]

孔雀东南飞 谢素佳饰刘兰芝 肖娜,刘丹平,阳珊饰强盗 徐柯饰,谢炎桂饰焦仲卿 周三波饰知县儿子 冯照丽饰刘母 一班 三组 ACT 1 Every body says that I’m henpecked, but in fact, I’m strong as a tiger. 每个人都说我怕老婆,其实我壮得像老虎 While my wife is Wu Song. 当我老婆是武松的时候。 I’m not afraid of you! Then, I’m afraid of whom? 我不怕你!那我怕谁? My wife Laneige is the most famous woman in the neighbor-hood. 我老婆兰芝在邻里是最出名的。 She is braver than me, smarter than me and stronger than me. 他比我勇敢,比我聪明,比我强壮 All this I do not care. I only want her to be tender than me. 这些我都不介意,我只希望她能比我温柔些。 But she is not! Having a wife like this is just like living in the hell! 但是她可不!有这样一个老婆简直就像生活在地狱里 Oh My God! Who can help me? 额滴神啊!谁能帮帮我? I can! Laneige! Laneige! Where are you? 我能!兰芝,兰芝,你在哪儿? I’m here! What’s up mum? 我在这儿,怎么了,妈? I’ve told you again and again that you should call me “my most beautiful graceful and dearest mother-in –law.” 我已经告诉过你很多遍了,你应该叫我“我最漂亮、最美丽、最亲爱的婆婆大人”。 Oh, Ok My most beautiful graceful and dearest mother-in –law, what’s up? 哦,我最漂亮、最美丽、最亲爱的婆婆大人,啥事? Since you married my son you have behaved so badly. You have been so rude, so brusque, so lazy… 自从你嫁给了我儿子,你一直表现不好。你一直如此粗鲁,如此无礼,如此懒惰…… But…… 但…… Never interrupt me! Since I married your so, ,that terrible Johnny. I have been working hard all day long, cooking and washing. I have raised tens of thousands of pigs and ducks and chicken and… 你别打断我!自从我嫁给了你儿子,那个烂焦仲卿,我一直努力干活,天天做饭和洗衣。你数数我为你们家养了多少头猪、鸭和鸡了…… So you’ve already see yourself as a servant? Ok, how much do you want to be paid? 那你就认为自己是个仆人咯?好,那你一个月想要多少薪水? How can you say that to me like that? If you only want a servant, you’d better go to the labor market. That’s enough. I’m leaving! 您怎么能这样说呢?如果你仅要一个仆人的话,那你去劳务市场找吧。我受够了,我走了! ACT 2 Mum, I’m back! 妈,我回来了! You are back? Why? What happened? 你回来了?为啥?发生什么事了? I was kicked out by my most beautiful graceful and dearest mother-in –law. 我被我那最漂亮、最美丽、最亲爱的婆婆大人赶回来了。 See! I have already told you! When you insisted on marring that terrible Johnny. I told you that he is ugly stupid and poor, but you did not listen to me. Look a

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档