- 2
- 0
- 约1.75万字
- 约 22页
- 2017-01-21 发布于北京
- 举报
英语知识
1.2 翻译审美客体的审美主观系统
诗词曲赋的审美主观系统主要是意境的传达。“意境”二字被用作文学评论最早应该是王昌龄在《诗格》中提出来的,他认为诗有三境,一为物镜,一为情境,一为意境,但他所说的意境有别于我们审美的意境论的意境。直至明末朱承爵提出:“作诗之妙,全在意境融彻,出音声之外,乃得真味。”(《存余堂诗话》)“意境融彻”一语可以说是前人“意”“境”关系论的综合提炼。由此迄清末,“意境”已经成了一个习用的美学概念,梁启超、况周颐、王国维等更是推重境界说,其中又以王国维对于意境的阐述影响最为广泛。他的“以景寓情”,“意与境浑”,“意境两忘,物我一体”,“造境”,“写境”等提法既建立在前人文论的基础上又开历史之先河。从翻译美学的角度来看,我认为诗词曲赋的意境具备如下特征:
1.2.1意象
意境的烘托必基于意象的组合,但又不仅仅是意象的组合。诗词曲赋中每一篇佳作都由同类或相对的意象构成,或相辅相成,或鲜明对比。然而,诚如刘禹锡所言“境生于象外”,也就是司空图(《与极浦书》)所说的“象外之象,景外之景”,意境还包含了不等同于意象却必须通过意象来传达的意味。因此,意境可以说是对意象的超越。“由象到境的超越,转实为虚,由外至内,超越经验世界之事实,而进入到体验的境界中。”(朱良志,2006)然而这“象外之象”并非如庞德所说属于“phanapoeia”一类,
原创力文档

文档评论(0)