(第二册第7.8课后翻译答案.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(第二册第7.8课后翻译答案

Unit7 1.他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。 A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking. 2.不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人故事的。 Regardless of what you may think of him, there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately. 3.他转过身来正好看见玛丽在聚会中途悄悄离去,因而感到非常不安。 He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party, which greatly disturbed him. 4.他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。其实它们纯粹是来自偏见,并使他自己为大部分队友所疏远。 His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach. Actually they come from pure prejudice and most of his teammates shun him for it. 5.现在整个书房归乔治独用了,他准备把沙发搬出去以腾出地方来放他的新书桌。 Now that George has the whole study to himself, he is going to move the sofa out to make room for his new desk. 6.他对工作忽视太久了,别说一个星期,就是一个月也不可能赶完它。 He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up on it in a month, let alone in a week. 7.解决他的问题的最好办法是向精神病专家作些咨询。但如果他拒绝这种咨询怎么办? The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling. But what if he refuses such counseling? 8.虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。 While he claims to be a realist, he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon. Unit 8 1. 不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。 The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones. 2.在图书馆和教师里当你和某人在交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。 When you are talking with someone in libraries and classrooms, you don not raise your voice. As a matter of fact, I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places. 3.当他喊过:“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆里的所有人都在惊讶地看着他时,弹压的脸涨得通红。 He blushed when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surprise after he yelled, “Damn it, Sylvia.” 4.尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃·格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。 Regardless of the emotion of the contest, none of the 8

文档评论(0)

84537592 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档