(“翻译”课程教学参考书目.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(“翻译”课程教学参考书目

“翻译”课程教学参考书目 一、英汉语比较与对比书目(按作者姓名汉语拼音排序,下同) 何善芬,2002,《英汉语言对比研究》。上海:上海外语教育出版社。 李瑞华(主编),1996,《英汉语言文化对比研究》。上海:上海外语教育出版社。 连淑能,1993,《英汉对比研究》。北京:高等教育出版社。 潘文国,1997,《汉英语对比纲要》。北京:北京语言文化大学出版社。 彭宣维,2000,《英汉语篇综合对比》。上海:上海外语教育出版社。 邵志洪,1997,《英汉语研究与对比》。上海:华东理工大学出版社。 王还(主编),1993,《汉英对比论文集》。北京:北京语言学院出版社。 魏志成,2003,《英汉语比较导论》。上海:上海外语教育出版社。 萧立明,2002,《英汉比较研究与翻译》。上海:上海外语教育出版社。 熊文华,1997,《汉英应用对比概论》。北京:北京语言文化大学出版社。 杨自俭、李瑞华(主编),1990,《英汉对比研究论文集》。上海:上海外语教育出版社。 杨自俭(主编),2000,《英汉语比较与翻译(3)》。上海:上海外语教育出版社。 杨自俭(主编),2002《英汉语比较与翻译(4》。上海:上海外语教育出版社。 赵世开(主编),1999,《汉英对比语法论集》。上海:上海外语教育出版社。 朱永生、郑立信、苗兴伟,2001,《英汉语篇衔接手段对比研究》。上海:上海外语教育出版社。 二、翻译理论书目(按作者姓名汉语拼音排序) 《翻译通讯》编辑部,1984,《翻译研究论文集(1894-1948)》。北京:外语教学与研究出版社。 《翻译通讯》编辑部,1984,《翻译研究论文集(1949-1983)》。北京:外语教学与研究出版社。 郭建中,2000,《当代美国翻译理论》。武汉:湖北教育出版社。 黄雨石,1988,《英汉文学翻译探索》。西安:陕西人民出版社。 黄振定,1998,《翻译学:艺术论与科学论的统一》。长沙:湖南教育出版社。 黄忠廉,2002,《变译理论》。北京:中国对外翻译出版公司。 金隄,1998,《等效翻译探索》。北京:中国对外翻译出版公司。 廖七一,2001,《当代英国翻译理论》。武汉:湖北教育出版社。 刘宓庆,1998,《文体与翻译》(增订版)。北京:中国对外翻译出版公司。 刘宓庆,1999,《当代翻译理论》。北京:中国对外翻译出版公司。 刘宓庆,1999,《文化翻译论纲》。武汉:湖北教育出版社。 刘重德,1991,《文学翻译十讲》。北京:中国对外翻译出版公司。 吕俊,2001,《跨越文化障碍――巴比塔的重建》。南京:东南大学出版社。 申丹,1995,《文学文体学与小说翻译》。北京:北京大学出版社。 申雨平(编),2002,《西方翻译理论精选》。北京:外语教学与研究出版社。 思果,2002,《译道探微》。北京:中国对外翻译出版公司。 孙致礼,1996,《1949-1966:我国英美文学翻译概论》。南京:译林出版社。 谭载喜,1999,《新编奈达论翻译》。北京:中国对外翻译出版公司。 谭载喜,2000,《翻译学》。武汉:湖北教育出版社。 王克非,1997,《翻译文化史论》。上海:上海外语教育出版社。 杨自俭、刘学云(编),1994,《翻译新论(1983-1992)》。武汉:湖北教育出版社。 杨自俭(主编),2002,《译学新探》。青岛:青岛出版社。 张柏然、许钧(主编),2002,《面向21世纪的译学研究》。北京:商务印书馆。 三、翻译实践书目(按作者姓名汉语拼音排序) 包惠南,2001,《文化语境与语言翻译》。北京:中国对外翻译出版公司。 陈定安,1991,《英汉比较与翻译》。北京:中国对外翻译出版公司。 陈生保,1998,《英汉翻译津指》。北京:中国对外翻译出版公司。 陈廷祐,2001,《英文汉译技巧》。北京:外语教学与研究出版社。 陈文伯,1998,《英汉翻译技法与练习》。北京:世界知识出版社。 陈中绳、吴娟,1990,《英汉新词新义佳译》。上海:上海翻译出版公司。 程镇球,2002,《翻译论文集》。北京:外语教学与研究出版社。 方梦之,1994,《英语汉译实践与技巧》。天津:天津科技翻译出版公司。 方梦之、马秉义(编选),1996,《汉译英实践与技巧》。北京:旅游教育出版社。 冯庆华主编,2002,《文体翻译论》。上海:上海外语教育出版社。 冯志杰,1998,《汉英科技翻译指要》。北京:中国对外翻译出版公司。 何炳威,2002,《容易误译的英语》。北京:外语教学与研究出版社。 何刚强,1994,《现代英语表达与汉语对应》。上海:复旦大学出版社。 何刚强,1996,《最新英语翻译疑难详解》。上海:华东理工大学出版社。 何刚强,1998,《现代英汉翻译操作》。北京:北京大学出版社。 胡晓吉,1990,《实

文档评论(0)

saity3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档