- 3
- 0
- 约 18页
- 2017-01-22 发布于北京
- 举报
攀枝花学院本科毕业论文
英语长句的汉译
学生姓名:
学生学号:
院(系):
年级专业:
指导教师:
摘 要
长句包括结构复杂的单句和复句,它结构复杂、层次多、容量大,可以用来精确地表达丰富的思想内容。英语长句之所以很长,一般是由三个原因造成的:一是修饰语多,二是联合成分多,三是结构复杂。句子越长,结构越复杂,含义就越多,因而理解与翻译也就越难。
本文运用翻译理论,结合翻译实践,通过综合分析比较英汉语言的差异。针对英语长句翻译过程中出现的种种问题,本文尝试总结一些切实、有效的翻译方法和技巧。
关键词
英语长句,语言,翻译实践,翻译技巧
Abstract
With the complex structures of single-sentence and complex sentences, long sentences’ features are the multiple level and large capacity. They can be used to accurately express rich ideological content. There are usually three
原创力文档

文档评论(0)