(商务英语翻译词类转换.pptVIP

  • 37
  • 0
  • 约 36页
  • 2017-01-24 发布于北京
  • 举报
(商务英语翻译词类转换

第五章 5.1 英语回避重复的主要方法 5.2 汉语重复表达的特点 5.3 英语翻译中的重复翻译法 英语中的指示代词主要的有this(这个), that(那个), these(这些), those(那些)。 其中this和that为单数,these和those为复数; this和these为近指,that和those为远指。 指示代词在句中可作主语、宾语、表语、定语 【注】指示代词用作主语和定语时,可指人或物; 用作宾语和表语时,只指物。 如 This is my father. 中, this在句中作主语,可以指人, 在 Do you know this? 中, this作宾语,此句只能理解为“你 知道这个情况吗?” , 不能理解为“你认识这个人吗?” 即使用范畴词、同意词或准同义词来回避重复。如: 做: do= exercise, practice, perform 做法:behavior= exercise, practice, performance 换词是书面英语,尤其是现代新闻 英语主要特色之一。换词得当,可以避免单词乏味,使文字新颖别致,焕然生色。如电视机,可说:the television set, the TV, the idiot box

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档