(最新)文言文翻译专题精品课件.pptVIP

  • 18
  • 0
  • 约2.82千字
  • 约 18页
  • 2017-01-28 发布于江苏
  • 举报
(最新)文言文翻译专题精品课件

文言文翻译 复习方法指导 二、了解文言文翻译常见失误: 1. 该译不译,误译词语 2. 该补不补,该调不调 3. 专有名词,强行翻译 4. 该删不删,成分赘余 5. 无中生有,增添内容 文言文翻译的主要误区 及 相 应 对 策 主要误区1:该译不译,误译词语 (高三月考题) 例1:文忠帅砫亮祖等驰救,去新城十里而军。 译:文忠帅砫亮祖等人前往救援,去新城十里的地方打仗。 例2:一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。 译:一个士兵借了老百姓的斧子,斩了他来警戒别人,城中人很顺从。 主要误区2:该补不补,该调不调 (月考)例1:与赵将贾偃战,沉其卒二万人于河中。 译:与赵国将领贾偃交战,把他的两万士兵赶到黄河里淹死。 (06全国)例1:自县为京畿大郡,近代未之有也。 译:从县令升任京城附近的大郡长官,近代没有发生过。 对策: 1.补顺 文言之省略习惯:①主语,②宾语,③ 介词(以、于)、介宾,④谓语。翻译时 要从前句中推断省略何种成分,使语意准 确连贯。 2.调整 文言之倒装:宾语前置、介词短语后置、定语后置、主谓倒装。被动句:…为所…、……为……所、见……于等。 翻译时要调整,使之合乎现代语法规范 。 文言文翻译主要误区及相应策略 主要误区1:该译不译,误译词

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档