- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(翻译概论期末复习
翻译概论期末复习
1. 基本概念(互译)
补偿compensation
不可译性untranslatability(untranslatable)
达/易懂intelligibility/expressiveness
等效原则 principle of equivalent effect
等值翻译 equivalent translation
动态对等dynamic equivalence
读者反映论 reader’s response
读者为中心的翻译标准 reader-centered for translation
对等物(词语)equivalent
对应(部分对应/完全对应)(partial /full )correspondence
翻译程序/步骤translation procedures
翻译体/翻译腔translationese
翻译学translatology/Translation Studies
风格 style
佛经Buddhist Scriptures/sutra
符际翻译 intersemiotic translation
改变说法 rewording
功能对等 functional equivalence
归化domestication/naturalization/adaptation/endogenization/target-accommodating translation
机器翻译machine translation(MT)
交际翻译 communicative translation
交替口译consecutive interpreting
解码 decode
可译性translatability(translatable)
理解understanding/comprehension
流畅fluency
乱译/胡译excessively free translation
明析化explicitation
模仿 imitation
目的论 skopostheorie
诗学 poetics
视点转换shift of perspective
释义法/解释法explanation/paraphrase
死译/硬译mechanical translation
套译/仿译/仿拟imitation
通顺smoothness
同声传译simultaneous interpreting
透明(度)transparency
歪译(意义扭曲)distortion
伪译 pseudotranslation
文本text
文本等值 textual equivalence
文本为中心的翻译标准 text-centered criteria for translation
文化沟(空缺/非对应)cultural gap
误译mis-translation
信/忠实faithfulness/fidelity
形合hypotaxis
形式对等formal equivalence
形式对应 formal correspondence
雅/优美elegance/gracefulness
异化foreignization/alienation/exoticization/ exogenization/source-oriented translation
译本/译著translated text/translational work
译借(语义转借)calque(loan translation)
译文target text, translation, target version, rendering, rendition
译语/译入语target language(TL), receptor language, receiving language
译语读者target-language reader/TL reader/receiving audience
译语文化target-language culture/target culture/receiving culture
译者为中心的翻译标准 translator-centered criteria for translation
译者隐形translator’s invisibility
意合parataxis
意识形态 ideology
意译free translation/liberal translation/semantic translation
音译法transliteration
语际翻译 interlingual translation
语境context
语内翻译 intralingual translation
语义翻译
文档评论(0)