白雪歌送武判官归京概念.ppt

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
* 提起边塞诗,我们并不陌生。既有王昌龄的“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”的慷慨激昂,也有“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”的艰辛残酷。既有“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关”的萧瑟凄凉,今天我们走进著名的边塞诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》中,去看看诗人给我们描绘了一幅怎样的场景,有表达了一种怎样的感情。 学习目标 1、体味诗的意境,感悟诗人情怀。 2、理解作者寓情于景、情景交融的写法。 3、送别诗的比较阅读 “白雪歌”即“白雪之歌”, “送武判官归京”点明本诗是一首雪中送别诗。 解题: 白雪歌送武判官归京 岑参(约715-770),湖北江陵人,唐代著名边塞诗人。 天宝进士,曾随高仙芝到安西、武威,后来又往来于北庭和轮台之间。晚年为嘉州刺史。世称岑嘉州。由于从军多年,对边疆生活有深刻的体验,因而善于描写塞上风光和战争景象。他的诗气势豪放,风格奇峭,想象丰富,色彩绚丽,并充满乐观进取的精神。歌行是岑参最为擅长的诗体,他与高适齐名,并称“高岑”。有《岑嘉州集》。 作者介绍: 岑参 cén shēn 唐代天宝年间,李唐王朝与西北少数民族边疆战事不断,许多文人也纷纷投入军人幕府,寻求个人发展,并体验到边塞紧张激烈的军旅生活和新奇独特的自然风光,形成了盛唐边塞诗派,岑参就是盛唐边塞诗人的杰出代表,他的这首《白雪歌送武判官归京》也就成了边塞诗人的杰出代表。 唐玄宗天宝十三年( 754 ),岑参再度出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官。同任判官的武某归京, 岑参便写下了这首咏雪送别之作。 背景 初读课文,读准字音、节奏 北风∕卷地∕百草折,胡天∕八月∕即飞雪。 忽如∕一夜∕春风来,千树∕万树∕梨花开。 散入∕珠帘∕湿罗幕,狐裘∕不暖∕锦衾薄。 将军∕角弓∕不得控,都护∕铁衣∕冷难着。 瀚海∕阑干∕百丈冰,愁云∕惨淡∕万里凝。 中军∕置酒∕饮归客,胡琴∕琵琶∕与羌笛。 纷纷∕暮雪∕下辕门,风掣∕红旗∕冻不翻。 轮台∕东门∕送君去,去时∕雪满∕天山路。 山回∕路转∕不见君,雪上∕空留∕马行处。 qiú qīn hàn lán yuán chè zhé sàn zhuó pí pa qiāng zhuǎn xíng 注意朗读的语气和节奏 白雪歌送武判官归京 读准字音 读准节奏 读出情感 白雪歌送武判官归京 官名,是节度使、观察史一类官吏的僚属。 北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪。 西北的一种牧草,晒干后变白 塞北的天空。 胡:古代汉民族对北方各民族的通称 译文:呼呼的北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空才八月就飞撒大雪。 简析:第一句写风,一个“卷”字, 一个“折”字分别从正面和侧面写出了风势之猛。第二句写雪,“八月”说明胡天下雪的时间早。“飞”,勾画出了一幅雪花漫天飘舞的形象。“即”字表现了诗人的惊奇之情。这两句极写边塞的风狂雪早。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样 译文:忽然好像一夜之间春风吹来,千树万树上洁白的梨花同时盛开。 简析:这两句是诗人由眼前的景色而展开的联想:望着披上银妆的树木,诗人忽然觉得自己好象已置身于大好春光之中,那强劲的春风,一夜之间竟吹开了这千树万树的梨花,一个“忽”字,不仅表现了边塞气象变化的神奇,而且传达出诗人赏雪时的惊喜心情。比喻辞格的运用,以春花喻雪花,既清新而贴切,写出了边塞特有的奇异风光,又表现了诗人开阔的胸襟。 忽如一夜春风来 千树万树梨花开 散入珠帘湿 罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 用丝织成的帐幕 狐皮袍子 锦缎做的被子 以珍珠穿缀成的帘子 译文:雪花飘散进入珠帘,沾湿了帐幕,穿上狐皮大衣不觉得暖和,织锦的被子也显得太单薄。 简析: 一个“散”字,写出了风吹雪花点点飘入帐内的情景,一个“入”字,将读者的视线从广漠无垠的空中转移到中军将领们的住所上来,“湿”字写雪花融化,沾湿了罗幕。“狐裘”写白天,“锦衾”写夜晚,“不暖”和“薄”,从侧面写出雪天的奇寒。 将军角弓不得控,都护 铁衣冷难着 用兽角装饰的硬弓 镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文 拉开 穿 铠甲 译文:将军、都护的兽角弓冻得无法拉开,他们都觉得铁甲战衣太寒冷,难以穿上。 简析:“角弓不得控”和“铁衣冷难着”,生动地表现了胡天的奇寒叫人难以忍受,“将军”与“都护”尚且如此,一般士兵就可想而知了。运用了互文的修辞手法。 这两句与前两句既表现了边地军营中将士的苦寒生活,又从侧面烘托出了大雪的寒威。 瀚海 阑干百丈冰,愁云 惨淡万里凝。 纵横交错的样子 大沙漠 阴云 昏暗无光 译

文档评论(0)

挺进公司 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档