- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看电影学英语 Legend of 1900 《海上钢琴师》
在线听 插曲:Lost Boys Calling
-Max: “I still ask myself if I did the right thing
我还在问自己是否做的对,
when I abandoned his floating city. And I dont mean only for the work. Fact is,
abandon: 放弃,遗弃 floating: 漂流的;浮动的
当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是
a friend like that, a real friend, you wont meet one again.
那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。
If you just decide to hang up your sea legs,
hang up: [常用被动语态]中止,搁置
如果你不想出海,
if you just want to feel something more solid beneath your feet,
solid: 固体的,结实的 beneath: 在…之下
如果你只想站在陆地上,
and if then you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…
no longer: 不再
如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…
Youre never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.
done for: 完蛋的,破灭的 as long as: 只要
只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,
Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see her
look up: 抬头看
可问题是没人相信我的故事。每次都是这样,某人一抬头就看到她。
Its difficult to understand there would be more than a thousand of us on that ship,
很难理解,那船上有上千人,
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us
immigrant: 移民
有富人,移民,陌生人和我们。
Yet there was always one guy alone who would see her first.
但是总会有一个人一眼就看到她的单身汉。
Maybe he was just sitting there, eating or walking on the deck.
deck: 甲板
或许他只是坐在那吃东西或是在甲板上散步,
Maybe he was just fixing his pants. Hed look up for a second,
fix: 修理 pants: 裤子
或许他正在缝补裤子。他抬起头,
a quick glance out to sea and hed see her.
glance: 一瞥
很快地向海上望去,便看到了她。
Then hed just stand there rooted to the spot, his heart racing.
root: 生根,扎根 spot:: 地点 race: 疾行【这里指心脏快速跳动】
他的脚像生了根,心也悸动不安。
And every time every damn time, I swear hed turn to us, towards the ship towards everybody and scream.”
damn: 该死的【表强调】 swear: 发誓 scream: 大喊
每次,每一次,我发誓,他转向我冲着船朝着每个人大喊…
-Man: America!
美国!
-Max: New York, The one who sees America first .Theres one on every ship.
纽约,先看到美国的人每个船上都有一个。
And dont be thinking its an accident or some optical illusion, its destiny.
accident: 意外的事
文档评论(0)