- 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
颜色词和谚语的翻译实例幻灯片
5. 航海谚语 A good sailor may mistake in a dark night. 好水手在黑夜航行也会出错。 The good seaman is known in bad weather. 坏天气才能识出好水手。 In a calm sea, every man is a pilot. 在平静海上,人人都是领航员。 A smooth sea never make a skillful mariner. 风平浪静的海洋决不会造就一个熟练的海员。 (宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来) The winds and waves are always on the side of ablest navigators. 风浪总是站在最能干的航海者一边。 Being on the sea, sail; being on the land, settle. 在海上就航行,在陆上就定居。 He that would sail without danger, must never come on the main sea. 谁在航行时不冒险,他就永远不要来到大海上。 A great ship asks deep waters. 大船要求水深。 A little ship needs but a little sail. 小船只需小帆。 As the wind blows, you must set your sail. 当起风时,你必须扬起风帆。 All rivers run into the sea. 所有河流都流进海洋。(殊途同归) If the rain comes before the wind, lower your topsails, and take them in; if the wind comes before the rain, lower your topsails, and hoist them again. 先下雨后刮风,收起你的中桅帆; 先刮风后下雨,就把桅帆再扬起。 Between two stools you fall to the ground. 坐两条板凳之间你会摔跤。 脚踏两只船,必定落空。 He is dating another girl on the side. In the deepest water is the best fishing. 最深的水里最好捕鱼。 No fishing like fishing in the sea. 要捕鱼就要到海那里。 Living without an aim is like sailing without a compass. 生活没有目的就像航海没有罗盘。 Hoist sail when the wind is fair. 趁着好风扬起风帆。 6.来自文学作品和文化典籍的谚语 汉语中,多半出自诗书、传说、诸子论著中 英语中,多来自希腊罗马神话、莎士比亚等典籍中 Lend your money and lose your friend. 借出你的钱,失掉你的朋友。 Neither a borrower nor a lender be. 不要向人告贷,也不要借钱给人。 It is hard to laugh and cry both with a breath. 一口气又哭又笑,难以做得到。 More hair than wit. 头发比智慧多。 More matter, less art. 多讲实际,少弄玄虚。 Sweet are uses of adversity. 不幸中有甜蜜。 Take all and pay all. 要了什么就要付出什么。(有得就有失) Every why has a wherefore. 凡事必有因。事出有因 Care is no cure. 忧伤无益。 Brevity is the soul of wit. 简洁是智慧的灵魂。 The course of true love never did run smooth. 真正爱情之路从来崎岖不平。 A woman is the weaker vessel. 女人是易碎的器皿。 All the world is a stage. 人生如戏。 All cats love fish but fear to wet their paws. 所有的猫都爱鱼,但又怕湿了猫爪。(投鼠忌器) Ther
您可能关注的文档
- 陈芳学习班讲课.12幻灯片.ppt
- 降低心血管死亡率,开启抗血小板治疗新纪元-幻灯片.ppt
- 院内感染控制相关内容幻灯片.ppt
- 雅丽洁植物水培训课件幻灯片.ppt
- 雅培生化大型生化仪上岗培训2幻灯片.ppt
- 雅姿特别护理讲稿幻灯片.ppt
- 雅姿背景历史和优势幻灯片.ppt
- 雪纺裙的表现PS幻灯片.ppt
- 需要重视的几种疾病 杜远钊幻灯片.ppt
- 陶瓷工艺学--6 坯体的干燥-09.10幻灯片.ppt
- CNAS-CL63-2017 司法鉴定-法庭科学机构能力认可准则在声像资料鉴定领域的应用说明.docx
- 12J7-3 河北《内装修-吊顶》.docx
- 12N2 河北省12系列建筑标准设计图集 燃气(油)供热锅炉房工程.docx
- 内蒙古 12S8 排水工程 DBJ03-22-2014.docx
- 山西省 12S10 12系列建筑标准设计 管道支架、吊架.docx
- 16J601-木门窗标准图集.docx
- 12J8 河北省12系列《 楼梯》.docx
- CNAS-GL37 2015 校准和测量能力(CMC)表示指南.docx
- CNAS-RL02-2016 能力验证规则.docx
- 津02SJ601 PVC塑料门窗标准.docx
文档评论(0)