从ロ译工作到餐饮化文咖啡文化的延伸与联想.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约6.09千字
  • 约 5页
  • 2017-02-06 发布于北京
  • 举报

从ロ译工作到餐饮化文咖啡文化的延伸与联想.doc

从ロ译工作到餐饮化文咖啡文化的延伸与联想

从口译工作到咖啡文化的延伸与联想 ——佛山摩德纳公司实习有感 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度此外,现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了地域性标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。翻译专业资格,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档