中西隐喻的文化含义之比较.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西隐喻的文化含义之比较

中西隐喻的文化含义之比较 董 莉(河北科技大学外国语学院,河北石家庄 050071) 摘 要:每个民族都有自己的文化"隐喻,作为语言的一种重要表达方式,更是反映民族文化的一面镜 子"从认知语言学及语用学角度,对中外隐喻在建构上与表意上的重合之处!差异之处及空缺之处作一系统的比较,并探讨其内在的原因,可以拓宽我们的发展思路,增进互相了解" 关键词:隐喻;认知;文化差异 中图分类号:G04 文献标识码:A 文章编号:1000O5587(2006)05O0109O04 一!引言:隐喻与文化 文化,是一个民族语言!习俗!惯例乃至历史特点!思维方式!宗教信仰的集合表述"在国际交流日益活跃的今天,注意中外文化的比较研究,了解双方的相同与差异之处,对于拓展我们的发展思路,增进相互了解无疑具有 重要的现实意义"每个民族都有自己的文化,这种文化是在特定的自然环境!历史条件!及社会现实中形成的"语言是文化的一个重要组成部分;隐喻,作为语言的重要表达方式,更是反映民族文化的一面镜子"隐喻,常常被视为文人墨客所钟爱的一种修辞方式"其实,从本质上看,隐喻更是人类认知与解释周围世界的一种重要手段"人们或者用隐喻概述事物的典型特征,或者用隐喻对事物的建构与特性进行形象化的描述"如口头或报刊上俯拾皆是的词语/上网0!/杀毒0!/繁荣市 场0!/经济翻番0!/反腐倡廉0!/消除失业0等常用语,无一不是隐喻用语"美国著名认知学者雷柯夫(Lakoff1980年)指出:/隐喻无处不在,人类的概念系统就是建立在隐喻基础之上的"0本文拟以汉语与英语两种语言为例,从三个方面,探讨民族文化在隐喻中的体现" 二!隐喻中的文化重合 人类生活在同一个地球上,受同样的自然规律制约,被同样的客观环境所包围"这个为我们所共有的物质世界,在我们的脑海中留下了相似的印象和联想"这种相似的认知和联想又是基于人类相似的生理!心理机能及认知能力"所以,尽管各民族间语言不同,生活方式有别,但他们的认知规律!思维模式乃至喜怒哀却有着惊人的相似之处"这种现象我们称为文化重合(culturalover2laps)" 1.中英文隐喻中的文化重合现象 虽然东西方历史文化背景有着巨大差异,但东方人与西方人在生存环境!思维方式等方面有许多共同点,正是这些共同点导致了中英文隐喻的众多文化重合现象"我们可以从生活的几个基本方面入手,考察一下两种语 言在本体(tenor)和喻体(vehicle)上的相同之处" 1)自然现象 本体:白天day;夜晚night;暴风雨storm;乌云cloud;雷电thunder喻义:解放,希望;黑暗,困难;战争,反动统治;灾难,凶兆;巨变,撞击 2)动!植物本体:狐狸fox;狼wolf;鸽子dove;驴ass;绿色植物greenplants喻义:狡猾;残忍;和平,温顺;愚蠢;生命力,春天 3)物体 本体:雪snow;冰霜ice;锁链chain;落叶fallenleave;骷髅skeleton喻义:纯洁;冷酷,严峻;压迫,奴役;凋萎,秋天;死 亡,恐怖 4)人体: 本体:眼eye(针眼);颈neck(瓶颈);口mouth(胡同口);脚foot(山脚)喻义:细小(小心眼儿);狭长,要害处;进出处;最底部可以明显地看出,上述汉语和英语的隐喻,无论在建构上,还是在表意上都是出奇的相似"自然,这些相似之 处绝非偶然"认知语言学认为,人们在对周围世界进行解读与识别时,遵循的是一种体验哲学(embodiedphiloso2phy)"视觉!听觉!味觉!触觉!感觉是他们感知事物时最基本的依据和出发点"各民族间语言的表层形式千差万 别,但他们对事物的感知手段!感知内容乃至感知结果却如出一炉"这正是我们为什么不仅能够读懂古人,读懂他人,而且能够读懂外国人的根本原因之一"如果上述本体与喻体极为雷同的中英文隐喻,属于概念范畴,那么在两种语言中涵盖多个概念的复杂句式是否也会有着若干相同之处呢?薛梦得(1986年)的5中外比喻词典6中就例示了以下成语或谚语:趁热打铁Strikewhiletheironishot. 欲速则不达 Hastemakeswaste. 眼不见,心不烦 Outofsight,outofmind. 人多好办事 Manyhandsmakelightwork. 物以类聚,人以群分 Birdsofafeatherflocktogether. 在东方与西方两个民族中均为脍炙人口的上述两组成语,在取材上!意境上!韵味上!寓意上直至句法上如出一辙"仔细品味,感到简直有异曲同工之妙"这再一次印证了,不同民族可以不同/文0,但却完全可以同/理0的 论断" 2.跨文化交际中的文化融合 自然,由于不同民族的历史不同,习俗不同,宗教不同,他们的表达方式!思维习惯!价值取向,也必然会互有区别"每个民族都

您可能关注的文档

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档