- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contrastive analysis between English and Chinese (2) 胡雪萍 I. Hypotaxis vs. Parataxis Hypotactic: the dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives 所谓形合,指的是句中的词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。 Paratactic: the arranging of clauses one after the other without connectives showing the relation between them 所谓意合,指的是词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。 4)Coming out while you were poised unsteadily on the icy, springy brush they made difficult shooting and I killed two, missed five, and started back pleased to have found a covey close to the house and happy there were so many left to find on another day. 当你在这些既滑又有弹性的树丛上摇摇晃晃尚未站稳之际,它们却飞了出来,使你很难射中,我击落了两只,却被逃掉了五只。动身返回时,我感到很高兴,因为我在离家不远的地方发现了一群鹌鹑,剩下这么多,改日可再去搜寻猎取。(时间顺序) 5)With the third party acting as an intermediary, to take the interest of the whole into account we strongly demanded with frankness and sincerity many times at the end of the autumn of the same year that you should compensate all of our losses. 我们为顾全大局,于同年秋末在第三方的调停下,开诚布公地多次强烈要求贵方赔偿我们的一切损失。 11) 近年来,中、泰两国国民经济发展迅速,为两国的经济、贸易合作提供了良好的基础。 ① In recent years the national economies of China and Thailand have quickly developed, providing a good foundation for economic and trade cooperation between the two countries. ② Recent years have witnessed the rapid development of the national economies in China and Thailand, which has prepared for good economic and trade cooperation between the two countries. ③ China and Thailand, with the rapid development of their national economies in recent years, have laid a good foundation for their economic and trade cooperation. ④ The rapid development of the national economies of China and Thailand in recent years has laid a sound foundation for economic and trade cooperation between the two countries. Exercises 1) Fred takes it home with him and returned it a few days later beautifully bound. 2) He was puzzled that I did not want what was obviously
文档评论(0)