关于两岸汉子集成和字典通用的探讨.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.02千字
  • 约 11页
  • 2017-02-10 发布于重庆
  • 举报

关于两岸汉子集成和字典通用的探讨.doc

关于两岸汉子集成和字典通用的探讨

关于两岸汉字集成和字典通用的探讨 内容提要 本文从两岸汉字集成和字形编码检索的两个重点切入,探讨两岸汉语字典执行CJK标准,实现完全通用化,进而走向“无纸化”的有效途径 引言 上世纪九十年代初发布的《CJK统一汉字》标准中,两岸的规范字和标准字首次按字形并列于统一国际标准之中,终于实现和完成了现代汉字的规范化、定量化和国际化。这是两岸合作共同迈出的令人欣慰的第一步,但本是同根的两岸字体和字典的差别所带来的诸多不便依然存在。两岸有识之士不约而同的提出了“识繁用简”和“识简用繁”的明智主张,两岸专业机构和众多学者精诚协力,经过两年的奋力拼搏,合作编纂的《两岸常用词典》终于在2012年付梓,2013年初在两岸同时发行。这是两岸在文化交流合作中迈出的更加令人鼓舞的第二步。衷心期望有关部门的专业人员继续努力,更上层楼,是两岸合作编纂汉语字(词)典这朵奇葩开放得更加灿烂辉煌。本人不惴冒昧,草成拙文,上网公诸同好,希冀愚者之虑,或有一得。 2.现代汉字的定性定量分析: 《CJK统一汉字》标准的公布,奠定了现代(中国)汉字的基石。为以下行文方便,先行对现代汉字作一简要的定性定量分析: ----《CJK统一汉字》作为中、日、韩三国汉字的共同体,按字形共录入汉字20902组(每组1—4字不等)。 ----在筛除日本汉字、韩国汉字和92个朝鲜文“史读”字后,其余的20077对CJK中国汉字,即为现代中国

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档