收集的一部分日语小知识 .docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一.日语打扰了怎么说: ごめんください。(敲门时说) go men ku da sai お邪魔します。(进门时说) o jya ma shi ma su お邪魔しました。(走时说) o jya ma shi ma si ta 迷惑をかける。(めいわくをかける)也是添麻烦的意思。用客气的口语说就是:ご迷惑をかけてすみません。给你添麻烦了、对不起。 二. すみません和ごめんなさん的区别: すみません。 对不起、抱歉。 是常用的比较正式的道歉用语。 ごめんなさい。抱歉 也是比较常用的道歉用语。但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会。 前者有时还有谢谢的意思,后者也有“有人在家吗”的意思。具体的区别ごめんなさい常用于口语,すまない是すみません的简语形势,都是上级(长辈)对下级(晚辈)使用的,用于其他场合是对他人的不尊重。 1。ごめんなさい、すみません首先在现代日语中并没有性别之分。 2。ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい]。当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重严肃的道歉用语[申し訳ございません] 3。すみません除了道歉,还有打招呼的用法,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。 如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的[劳驾],[借光],[打扰一下]。 すみません的用法不仅仅是[对不起],即使用于表达[对不起]也是几种道歉用词中情感最轻佻随意的一个,比如大街上与人不小心碰了一下这种程度。 还有就是ごめんなさい包含着一种请你原谅我的意思!すみません的深度浅一点,意思偏向于对不住你了, 可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄, 打扰等等。。朋友之间用ごめんなさい比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多!用于客人最多的就是すみません和申し訳ございません,对于初次见面的人来讲这两个比较多。 三. 申し訳ございません 整句话是:非常抱歉的意思。表示郑重地道歉。 比ごめんなさい要正式,但是没有楼上所说的“谦卑”的意思。礼多不怪,犯错的时候,比起ごめんなさい,说申し訳ございません更合适。即使是上司,在确实犯错的时候,也一定是说申し訳ございません,表示承认错误,承担责任。 申し訳: 借口,说法。 ございません:没有 直译为:我无可辩解,都是我的责任。故:非常抱歉。 四. 日语欢迎光临怎么读?? 歓迎 1.ようこそ多用于欢迎来某地参观旅行 ようこそいらっしゃいました 欢迎您来 2.いらっしゃいませ。欢迎光临。 3.また、どうぞお越(こ) しください。欢迎下次光临。 欢迎下次光临:ようこそ、次の時間を訪問する 4. 欢迎 中  2 个查询结果 [ - ] [欢迎] 【huānyíng】 【--】 [ - ] 歓迎(する).喜んで受け入れる.   如果你愿陪我一起去,我很欢迎/もし君がいっしょに行ってくれるならたいへんありがたい.   这项措施深受大家欢迎/この措置はたいへん受けがよい. 『日中』(1)人の来訪を歓迎する場合.   欢迎日本朋友来中国/日本の友人が中国を訪問されることを歓迎する.   欢迎,欢迎!/(1)(相手がすでに来ている時)よくいらっしゃいました. (2)(相手がまだ来ていない時)いらっしゃることを歓迎します. (2)人の行動を歓迎する場合.   欢迎你们唱个歌/歌を歌っていただけるなら大歓迎です.   欢迎提意见/意見を出していただけるなら大歓迎です.   欢迎,欢迎!/喜んで受け入れます. (3)「…に歓迎される」は“受……的欢迎”という. 我要补充/纠错 [欢迎] 【huan1ying2】 【かんげいする】 [ - ] 歓迎する 五. 欢迎乔本专家光临指导: 桥本さんからの指导を歓迎いたします。 六.我知道了: 1.口语简体 わかった 完整 敬体 わかりました 2. [我知道了]这句话,根据不同的场合有不同的说法啊。 例如: *我知道了他已经有女朋友了 彼がもう彼女居ることを知ってる 知ってる(しってる)-简语 知りました-敬语 *母亲对孩子说:今天要下雨别忘了带雨伞,孩子说:我知道了。 今日は雨降りそうなので、伞を忘れないでね。 分かった(わかった)—简语 分かりました(わかりました)—敬语 *在饭店,客人对店员说:来一碗拉面,店员说:我知道了 らーめん一杯ください 畏まりました(かしこまりました) *在公司,上司对部下说

文档评论(0)

hagoulz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档