人教语文必修五文言文复习专用课件.pptVIP

人教语文必修五文言文复习专用课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人教语文必修五文言文复习专用课件

人教语文必修五文言文复习 翻译片段:《归去来兮》《滕王阁序》《逍遥游》《陈情表》 归去来兮 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? 译文:既然自己的内心被形体役使,为什么还要如此伤感失意而独自悲哀呢? 悟已往之不谏,知来者之可追。 译文:我认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。 实迷途其未远,觉今是而昨非。 译文:我确实走入了迷途大概还不太远,已经觉悟到如今归田是对的,而以前出仕是错的。 三径就荒,松菊犹存。 译文:院里的小路快要荒芜了,松和菊还依旧保持着原有的风貌。 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 译文:我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 译文:倚着南窗寄托傲然自得的情怀,深知住在小屋里反而容易安适。 农人告余以春及,将有事于西畴。 译文:农夫告诉我春天到了,将要到西边的田里去春耕。 既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。 译文:既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的山丘。 善万物之得时,感吾生之行休。 译文:我羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我一生将要结束。 已矣乎!寓形宇内复几时?胡为乎遑遑欲何之? 译文:算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候!为什么不随心所欲,听凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去? 富贵非吾愿,帝乡不可期。 译文:富贵不是我的愿望,修仙成神是没有希望的。 怀良辰以孤往,或植杖而耘籽。 译文:爱惜美好的时光,独自外出,有时扶着拐杖除草培苗。 聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑! 译文:姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头,乐天安命还有什么可疑虑的呢?  译文:地势偏远,南海深邃;天柱高耸,北极星远悬。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶然相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢? 故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏,而后乃今将图南。 所以鹏飞上几万里的高空,风就在下面(负载鹏翼)了,然后才能乘风;背负着青天,没有什么能阻碍它,然后才计划向南方飞。 奚以知其然也? 翻译:凭什么知道它是这样的呢? 而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎! 彭祖如今独以长寿出名,一般人与他相比,不是很可悲吗? 故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。 翻译:所以那些才智能胜任一官之职,善行能联合一乡、品德可使一位君主满意、能力使一国的人信任的人,他们自己很得意,其实也像斥鴳一样(所见甚小)。 举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。 世人都称赞他,他却并不因此而奋勉,世人都责难他,他也并不因此而沮丧。他认清自我与外物的分际,辩明荣辱的界限,至此而已。 若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉? 至于顺应天地之性,驾驭六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,凭借什么呢? 虽然,犹有未树也……彼于致福者,未数数然。 即使这样,还有没树立的……他对于招福的事没有拼命追求。 至人无己,神人无功,圣人无名。 至人无自我,神人无所为,因此无功利,圣人不立名。 * 策扶老以流憩,时矫首而暇观。 译文:拄着拐杖出去,到处走走,随时随地休息,常常抬起头向远处望望。 云无心以出岫, 鸟倦飞而知还。 译文:云气自然而然地冒出山头鸟儿飞倦了也知道归还。 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 译文:阳光暗淡,太阳快要下山了,我仍抚着孤松徘徊流连。 世与我而相违,复驾言兮焉求? 译文:既然这社会和我的愿望相违,还要驾车出去追求什么呢? 层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。 鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 (在这里可以望见)重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;凌空架起的阁道上涂饰的朱红色油彩鲜艳欲滴,从阁道往下看,地好像没有了似的。 鹤、野鸭止息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木、木兰修筑的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。 山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。 译文:放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视线,迂回的河流、湖泽使人看了吃惊。 遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。 登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。宴会上,排箫声响起,好像清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。 译文:今日的宴会好比当年睢园竹林的聚会,在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶渊明;像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采胜过临川谢灵运。 天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 苍天高远,大地辽阔,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道事物的兴衰成败是有定数的。  睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。 地势极而南溟深,天柱高

文档评论(0)

ustt001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档