- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
湖南省行政程序规定中英文对照全文
湖南省行政程序规定中英文对照全文 湖南省政府门户网站 ?2008-08-14
[字体:大?中?小]
?
湖南省行政程序规定
?
Hunan Provincial Administrative Procedure Provisions
湖南省人民政府令?第222号
Decree No. 222 of the People’s Government of Hunan Province
《湖南省行政程序规定》已经2008年4月9日省人民政府第4次常务会议通过,现予公布,自2008年10月1日起施行。?
The Hunan Provincial Administrative Procedure Provisions are adopted on April 9, 2008 at the 4th Executive Meeting of the Provincial People’s Government and are hereby promulgated and shall be implemented as of October 1, 2008.
省长?周强
2008年4月17日?
Zhou Qiang, Governor
April 17, 2008
?
?
?
?
第一章?总则
Chapter I. General Provisions
?
?
第一条为了规范行政行为,促进行政机关合法、公正、高效行使行政职权,保障公民、法人或者其他组织的合法权益,推进依法行政,建设法治政府,根据宪法和有关法律法规,结合本省实际,制定本规定。
?
Article 1. For the purposes of regulating administrative procedures, ensuring the exercise of administrative power by administrative organs in a lawful, fair, and highly efficient way, safeguarding the lawful rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, promoting administration in accordance with the law, and constructing a rule of law government, these Provisions are formulated in accordance with the Constitution and relevant laws and regulations, and in line with the actual situation of Hunan Province.
?
?
第二条本省行政机关,法律、法规授权的组织和依法受委托的组织行使行政职权,应当遵守本规定。
Article 2. These Provisions shall apply to administrative organs, organizations authorized by the law or regulations, organizations entrusted with certain authority in accordance with the law in Hunan Province when carrying out administrative functions.
法律、法规对行政程序另有规定的,从其规定。
When laws and regulations have provided otherwise concerning administrative procedures, the provisions of such laws and regulations shall apply.
?
?
?第三条行政机关应当依照法律、法规、规章,在法定权限内,按照法定程序实施行政行为。
Article 3. Administrative actions of administrative organs shall be taken in accordance with the provisions of the law, regulations and rules and within the legal scope of authority and comply with the administrative
文档评论(0)