- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
条法英语的语言特征及中文条法的英译
【摘要】????条法英语是具体表述条约、法律条款内容的英语语体,具有庄重性、规范性、平实性和严谨性的文体特征,在词汇运用、句法结构上富有特色。在翻译中文条法时,应从术语、词汇、语态、句法等方面入手,忠实而准确地表达原文的风格和涵义。 【关键词】条法 语言 翻译 【点击次数】1694 条法英语是表述条约、法律(包括宪法,下同)条款具体内容的英语语言变体,属于法律英语的范畴。它是一种具体表述义务性、授权性、禁止性、制裁性法律规范和表达立法指导思想、目的、任务以及立法与司法解释的手段和载体。本文拟分析条法英语的语言特征,并以中国法制出版社1999年6月出版的《中华人民共和国合同法》英文译本为例(以下简称《合同法》英译本),探讨中文条法的英译技巧。 ????一、 条法英语的语言特征 ???? (一)文体特征。 ????法律英语是一种正式文体,或称冰冻文体(frozen style), [1](P246)是一种“由字符传播的正式性书面语言”。 [2](P340) 以具体规定权利、明确义务为内容的条法英语也具有法律语言的共同特征,即庄重性、规范性、平实性和严谨性。庄重性是指条法英语的遣词造句讲究准确和精炼,体现法律和条约的庄严。规范性指条法英语采用叙述性、说明性语言通过经常化和固定化的表达方式表述法律或条约的具体内容。平实性指条法英语体现的平直、明确、不夸饰、无婉曲的文体风格。严谨性指条法英语在结构上审慎严密、逻辑上无懈可击的特点。例如: ????We, the people of the United States, in order to form a more perfect Union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States.(美国宪法) ????(二)词汇特点。 ????(1)条法英语用词讲究精炼准确,语义单一,用法固定,一般不能作通常的解释,如offerer, offeree, donator, donee, obligor, obligee等等。 ????(2)经常使用外来词,尤其是法语和拉丁词语。例如: ???? …Provided that the Provisions of Part II other than Article XXIII shall be replaced, mutatis mutandis, in the form in which they then appeared in the Havana Charter,…(《关税和贸易总协定》) ???? (3)广泛使用古英语词汇,尤其是诸如here, there, where 等副词加上in, on, to, by, of, after等介词或介词组合构成的复合词的使用尤为常见。例如: ???? All legislative powers herein granted shall be vested in a congress of the United States which shall consist of a Senate and House of Representatives.(美国宪法) ???? (4) 词义的同一性。在同一法律文件中同一词汇必须也只能作同一种解释。 ???? A government not party to this agreement, or a government acting on behalf of a separate customs territory possessing full autonomy in the conduct of its external commercial relations and of the other matters provided for in this agreement, on its own behalf or on behalf of that territory, on terms to be agreed between such government and… (《关税和贸易总协定》)。 ???? 上文的territory应该作限制的解释,指关税区。 ???? (5) 介词
您可能关注的文档
最近下载
- 锂离子电池项目投资计划书(范文).docx
- 2025贵州铁路投资集团有限责任公司招聘35人考前自测高频考点模拟试题及参考答案详解1套.docx VIP
- 《工业软件测评通用程序及要求》征求意见稿.pdf VIP
- 2024年可持续膳食系列报告:菜谱碳足迹-龙吟研究室-2024-63页.pdf VIP
- 家居行业全景剖析.pptx VIP
- 反间谍安全防范工作总结.docx VIP
- 河南各市(精确到县区)地图PPT课件(可编辑版).pptx
- 住院患者的VTE风险和防治.pptx VIP
- 2025贵州铁路投资集团有限责任公司招聘35人笔试备考试题及答案解析.docx
- 2020-2021学年山东省济宁市任城区七年级(下)期末数学试卷(五四学制)(解析版).doc VIP
文档评论(0)