- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从语义学角度谈英语中的歧义现象
从语义学角度谈英语中的歧义现象
摘 要:英语中的歧义现象已经成为语言学界研究的热点。本文从语义学角度对歧义的范围、及分类进行了简要概括,探讨了各种消歧手段的运用。同时文章总结了其应用的正面效应,期望对进一步展开英语歧义研究有所帮助。
关键词:英语歧义;范围;分类;消歧手段;正面效应
一、引言
歧义现象是任何自然语言都具有的普遍特征,因而也是语义学涉及的问题。语言的表达式与所表达的内容之间的非对称性,一方面使多种形式可以表达同一内容,另一方面又使同一形式可对应于不同内容,前者是同义现象,而后者就是歧义现象。【1】
本文首先论述了歧义的范围、分类、及消歧手段,最后对歧义应用的正面效应进行总结,以期对歧义现象有一个比较全面的了解,避免其产生的消极作用,并在语言使用中充分利用其有利的一面。
二、歧义的范围
在语言界,语言学家对歧义的概念众说不一,但都有共同之处:歧义是有一个以上的意义的语言现象。歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。【2】
要研究歧义问题,总会涉及其他的概念,即“模糊”、“笼统”。这是因为,它们有时难以区别,有时被混为一谈。为此应当确定歧义的范围。
2.1 模糊(Vagueness)不是歧义
语义模糊和歧义是性质不同的两种情况。语义模糊指人们在语言交际中,由于认识上的局限性,对一些事情了解不深,或对某些事物理解不清,或出于社交上的需要,要求使用一些较笼统、较概括的言词,从而有意无意地造成语义模糊现象。在某些场合里,模糊现象是修辞的需要,是社交的需要,是语言交往中的一种润滑剂。总的来说,歧义是特殊的,而模糊是普遍的,区分这两种语言的不确定现象对英语学习和使用都有帮助。【3】
2.2 笼统(Generality)不是歧义
英语中“someone”可以是男人、女人、老人、青年、中年等各种各样的人,没有明确的特性,如性别、年龄、国籍、人种等等。因此,“someone”一词的词义是笼统的。实际上,一般词义大多是笼统的,因为笼统来源于词义的概括性这一特点。词义的概括程度高低,只是就词的某个意义而言的,与歧义并不相干。所以,笼统不是歧义。
比较三者概念可以使歧义的研究范围更加明确。通过研究英语中的歧义现象,不仅能提高语言交际的准确性、严密性,而且对语言学理论的发展也能起到重要的促进作用。
三、歧义的分类
根据不同的标准对歧义可以进行种种不同的分类。如根据歧义是否是发话人有意造成的将歧义分为有意歧义(在文学语言和广告中经常采用)和无意歧义;根据歧义所表现的不同层次将歧义分为短语歧义、句子歧义、句群歧义等。现代语义学家把英语中的歧义现象分为两类,即语义歧义和句法歧义。【4】
3.1 语义歧义
由于人们对句子中某一个词的含义有不同的理解而产生的歧义被称为语义歧义。语义歧义产生的原因有以下几种:
3.1.1 一词多义和同形异义
把一个多义词用在特定的语境中,通常情况下它不会产生歧义。但如果一个多义词的几种意义在同一个句子中都能成立,那么此句就有了歧义。同形异义词同样也会带来歧义。请看以下例句:
Please make her dress fast. 句中的“dress”是多义词。作名词时,可解释为:“请赶快缝制好她的套装”。作动词时,解释为:“请让她赶快穿衣服”。
My friend drove me to the bank. 句中的“bank”是同形异义词,作“银行”解释时,全句意为:“我朋友开车送我去银行”。作“河岸”解释时,全句意为:“我朋友开车送我去河岸”。
3.1.2 词义的转移
随着社会和科学技术的发展,许多词在已有含义仍然存在的情况下又产生了新的含义,这些词经常引发句子的歧义,请看下面的例句:
Please give me a came1. 句中的名词“camel”原意为“骆驼”。但在这个句子里“camel”的意义发生了转移,指“一支‘骆驼牌’香烟”。“骆驼牌”(CAMEL)是美国生产的一种名烟的名称。
3.1.3 词类不同引起的歧义
词类不同,词义往往变异,时常给英语学习者造成语义理解含糊不清的困难,结果产生语言歧义现象。例如:
We saw the Indian dance. 句中的“Indian”既可以作名词,也可以作形容词;而“dance”可以作动词,也可以作名词,因此这句话可以理解为:a)我们看见过那个印第安人跳舞;b)我们见过印第安人的舞蹈。
3.2 句法歧义
由于人们对句子中的句法结构有不同的理解而产生的歧义,被称为句法歧义。句法歧义产生的原因有以下几种:
3.2.1 定语引起的歧义
请看以下例句:
Mr. Smith is an old coin collector. 句中的“old”是形容词,作定语。“old” 既可被认为是用来修饰 “coin collect
文档评论(0)