胡萝卜如何吃出丰富营养(实用的双语阅读).docVIP

胡萝卜如何吃出丰富营养(实用的双语阅读).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
胡萝卜如何吃出丰富营养(实用的双语阅读)

??????? Scientists found boiled before cut carrots contained 25% more of the anti-cancer compound falcarinol than those chopped up first.   科学家发现,煮之前依旧完整的胡萝卜中所含的抗癌成分镰叶芹醇元素,要比被切过的胡萝卜高出近25%。   Lead researcher Dr Kirsten Brandt, from Newcastle Universitys School of Agriculture, Food and Rural Development, said: Chopping up your carrots increases the surface area so more of the nutrients leach out into the water while they are cooked.   主导此项研究的来自纽卡斯尔大学农学院农村食品系的克斯汀.布朗特博士。他指出,切碎的胡萝卜与水的接触面增多,所以在煮食的过程中会导致许多营养成分的流失。   By keeping them whole and chopping them up afterwards you are locking in nutrients and the taste.   “将胡萝卜整根丢进锅里煮,然后再将煮食的胡萝卜切块,这样可以有效地防止养分流失,并让胡萝卜吃起来美味可口。”   The Newcastle scientist, along with colleagues at the University of Denmark, discovered the health benefits of falcarinol in carrots four years ago.   四年前,纽卡斯尔大学的科学家和丹麦大学的同事们共同发现了存在于胡萝卜中的叫做镰叶芹醇的健康物质。 ???? Rats fed on a diet containing carrots or falcarinol were found to be one-third less likely to develop full-scale tumours than those in the control group.   经常摄入胡萝卜或镰叶芹醇元素的小白鼠与不经常摄入上述物质的小白鼠相比,前者患癌症的几率比后者降低了1/3。   Since then the scientists in Newcastle have been studying what happens when carrots are chopped and cooked.   于是纽卡斯尔大学的科学家们便开始研究胡萝卜在被切碎和煮食的过程中会发生什么变化。   The latest findings show that when carrots are heated, the heat also softens the cell walls, allowing water-soluble compounds such as sugar and vitamin C to be lost , leading to the leaching out of other compounds such as falcarinol.   最新的发现表明,胡萝卜在受热烹调的过程中,热量会使细胞壁软化,引起诸如糖分、维生素C之类的水溶性养分流失,并导致镰叶芹醇元素和其他养分流失。   If the carrot is cut before being boiled, the surface area becomes much greater--and so the loss of nutrients is increased.   所以如果胡萝卜被切块后煮食,胡萝卜与水的接触面增多,那么丢失的养分也会增多。 ??????? Dr Brandt added that in blind taste studies the whole carrots also tasted much better.   布朗特博士补充道,盲测的结果显示,整根烹饪的胡萝卜的味道同样更好吃。   Eight of ten people favoured the whole vegetables over those that were pre-chopped.   10人中有8个人表示相较事先切块的胡萝卜而言,他们更喜欢整根胡萝卜烹饪后的味道。   Dr Brandt said: T

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档