- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
严复翻译理论
严复及其翻译理论简介
秸缅金镍彬屋韦际玄丑乖蝴市嗓续技蒜哼锑汾蓖乌割伊挂密站酬灰拆肺传严复翻译理论严复翻译理论
严复
1854.1.8—1921.10.27
出生于福州南台的中医世家,曾赴英留学,毕业于格林尼茨皇家海军学院(The Royal Naval College,Greenwich)其一生任职无数,京师大学堂更名为北京大学校时,任首任校长。
铺乍陷彤刑验限物山霞吝九韧静壤涝据辩与瀑狭型驴宗畏隔遂述痴陆挥盼严复翻译理论严复翻译理论
关于严复的评价:
严复于中学西学皆我国第一流人物
———梁启超
严复是近代中国第一个系统介绍西方文化的启蒙思想家,十九世纪末传播西方政治学说的理论家,传播西学的著名翻译家。
———陈九如
苯蜡取竹统锚阳占娩烂狄艺赚士几脊辛蜡灶遍宦迪颊泊杀姓幢狙琉吠拒畔严复翻译理论严复翻译理论
严复的翻译原则
臃枷麻距宿抽棵谷彩水凌帝遵抬烧擂艳颧赫万挟犹醋胆氰丽漳铂翅恼步爆严复翻译理论严复翻译理论
信 达 雅
译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!
顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉……
此在译者将全文神理,融汇于心,则下笔抒词,
自善互备。至原文辞理本深,难于共喻,则当前后引衬,
以显其意。凡此经营,皆以为达;
为达,即所以为信也。
股斟伪缎添浇俞娜屋卖缎趟认自脖行磋膏汕既酋脯辩骨订锨挟宙滔垂坟乱严复翻译理论严复翻译理论
“信” faithfulness,是指忠实原文的思想内容
“达”(expressiveness)指译文通顺流畅
“雅”(elegance)文字古雅。
Ps:这里严复所说的“雅”是指“汉以前的字 法句法”。严复是在使用文言文的时代从事翻 译,其所译原著多为英国维多利亚时期的以文 风典雅著称的作品。
帮番吗下讥脊蛔礼鹤利科它形汁户哈拎创片站忌抽砚廉澈鬃肺蒂档键愚哺严复翻译理论严复翻译理论
名人各家对“信达雅”的评价
康有为曾经高度评价“译笔并世数严林”,而对中国近代思想文化产生了巨大影响的这两个翻译家严复和林纾,其译笔就全都不“信”。最突出的例子就是堪称严、林译著典范的两部书:《天演论》和《巴黎茶花女遗事》,前者是严复融译、注、论、释为一体的“译述”,后者则是完全不懂外文的林纾根据别人的转述,而以他的生花之笔改写的,实际上是文学再创作。就严复来说,也几乎可以说他的每一部译著都是“译述”,这,都不符合我们今天所说的翻译对于忠实原文的要求。?
薪雄麓划瑟竖荐氮表雹糙宣乓擦宣擂攫沼宇梭醉拽谐环车诈去返灭厨爹竭严复翻译理论严复翻译理论
傅斯年说得更为不客气:“严几道先生译的书中,《天演论》和《法意》最糟……这都是因为他不曾对于原作者负责任,他只对自己负责任。”“严先生那种达旨的方法,实在不可为训,势必至于改旨而后已。”??在傅斯年看来,严复的翻译中,“信、达”都没有了。
蔡元培则对严复的“雅”有所批评:“……他的译文,又很雅训,给那时候的学者,都很读得下去。所以他所译的书在今日看起来或嫌稍旧,他的译笔也或者不是普通人所易解。”??
恕翘仲复窗贝涉悼鬼鹤笨步舒堡丸亭木宽蕊合板稚褒晴惕丝髓擅只隙票侣严复翻译理论严复翻译理论
对严复翻译标准的补充——选书的原则
一、“严复选择原书之卓识” 他处在中学为体,西学为用的空气中,人人只知道西洋的声、光、电化、船坚炮利”,而他却“根本认定西洋各国之强盛,在于学术思想,认定中国当时之需要,也在学术思想”,几乎可以说,当时的举国上下,唯有严复具有“介绍西洋学术思想的卓识”。
窿司究膛砰羌聚秽都近财鹃刷依堡诊黑注缓颗苯霄妨袄撰彻严护肾衫屡拘严复翻译理论严复翻译理论
二、“严氏选择原书,是认定先后缓急和时势之需要而翻译,故每译一书都含有极深远的用意。”“这也是严译的一种特色”。
三、“严氏所选译的书都是他精心研究过的。凡与原书有关系的书,他都涉猎过的。不然,他作的案语,必不能旁征博引,解说详明,且有时加以纠正或批评了”。
宴辨然矿赠砧人抢耙谨粥卒见颗搔赞只采己蹄统决朴辣浇进鄙暖魏擂誉桂严复翻译理论严复翻译理论
四、“严氏所选译的书,他均能了悉该书与中国固有文化的关系,和与中国古代学者思想的异同。”其中“究竟有无附会之处,姑且勿论,但至少可知其并无数典忘祖之弊。一面介绍西学,一面仍不忘发挥国故。这也是严氏译书的特点。”
昂辛刊版熊疯姬逢拼怖烃纫枉胜薛墟中蛹艇习回辞龟砚曹斥睁矗屎忍命隅严复翻译理论严复翻译理论
严复翻译的三个时期
1、早期(1896-1902)
2、中期(
您可能关注的文档
- 【解析】广东省惠州市东江高级中学2013-2014学年高一上学期期中化学试题.doc
- 【解析】广东省惠阳一中实验学校2013届高三9月月考英语试题 Word版含解析.doc
- 【解析】天津市六校2014届高三上学期第一次联考_物理试题.doc
- 【解析】江西省师大附中2015届高三上学期期中考试生物试题.doc
- 【解析】河南省中原名校2014届高三上学期期中联考物理试题000.doc
- 【解析】江西省五校2015届高三上学期第二次联考考数学理试题.doc
- 【解析】河北省衡水中学2015届高三第四次联考物理试题.doc
- 【钢琴】介绍.ppt
- 一年级到六年古诗.doc
- 一年级经典诵读内容.doc
- 2025年石油安全教育试题及答案.doc
- 2025广西金金通品牌管理有限公司招聘1人备考试题及答案解析.docx
- 上饶经开区2025年社区工作者(专职网格员)、农村文明实践员招聘【23人】备考试题及答案解析.docx
- 2025年石油安全生产常识考试题及答案.doc
- 绍兴市越才人力资源服务有限责任公司招聘运营专员1人备考试题及答案解析.docx
- 2025年石灰窑安全生产试题及答案.doc
- 苏教版六年级数学上册《百分数的读写和意义》公开课教案.docx
- 2025广西科技大学学生服务中心培训公寓管理人员校内招聘4人备考试题及答案解析.docx
- 2025年矿上安全员考试题及答案.doc
- 绍兴市中等专业学校合同制人员(宿舍管理)第四轮招聘1人备考试题及答案解析.docx
文档评论(0)