由繁入简,长句翻译有“窍门”.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
由繁入简,长句翻译有“窍门”.doc

由繁入简,长句翻译有“窍门”   摘 要:对于英语学习,重要的是理解英语文章中的句子所要表达的含义,或者将我们想要说明的意思用所学的英语知识进行书写或表达。而在英语阅读和写作中,一些复杂句的翻译已成为学生学习中的一大难点。复杂句之所以难,是因为它由很多的英语句子组成。课堂教学可以引导学生掌握提炼连词、切割复句、理解单句和有效排序等翻译技巧,实现英语长难句的准确翻译。   关键词:高中英语 翻译 连接词 简单句 复杂句   长期以来,每当我们提到英语学习,学生首先想到的就是背单词,但我们是否知道,单词只是组成句子的最小语言单位,而且“词本无义,义由境生”,我们要做的就是把单词以不同顺序和方式拼接起来,组成一句完整的话。当遇到一些比较复杂的句子时,学生就无从下手,往往以汉语形式拼接出语义。总结多年的教学经验,我将英语翻译技巧与大家分享。   一、提炼连词,分析作用   在汉语句子表述中,当把几个句子组合到一起时,我们常会用一些连词将这些句子连接起来,组成一个长句子。而在英语文章中,如果我们能找到句子的连词,理解它们的用意,句子翻译则不难懂。   连词就是把几个句子连接起来的单词。汉语如此,英语也不例外。在句子中,连词担任着桥梁和转换的作用,一些常见的连接词有what,who,how,that,why等,可以将它们分类:用于时间状语从句中的连接有when,while,as,before,since,until;用于地点状语从句中的连词有where;用于原因状语从句中的连词有because,as,for,since,这是一些常见的单词,而我们翻译的第一步就是要找到这些英语单词。   全国高考卷(2002):On the other hand, 40% think that fee should be charged because you need money to pay gardeners and other workers.   这个句子中一共出现了三个连接词,都是常见的单词。为了完成这句话的翻译,我们要先找到句子中的连词,并用波浪线标出来On the other hand,that,because,将连词后边的句子依次翻译,再判断句子属性,把它们与对应的连词组合到一起,就完成这段话的翻译了。   所以,在翻译复杂的英语句时,要找到连词,判断对应的句型。复杂句的翻译,对我们来说也不再是难题了。   二、切割复句,划分层次   我们为什么要找出句子中的关系代词呢?当找到关系代词之后,我们就可以将一个复杂句切分成几个简单句,进行逐一攻破,以减少翻译的困难。   不管复杂句怎么变换都离不开简单句式,如主谓、主系表、主谓宾、宾语补足语等,所以,我们翻译一个复杂句时,要首先找到句子的主语、谓语、宾语、宾语补足语等。   全国高考(2003A):①They had no connection with the outside world for more than a thousand years,②giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures,③called moat,④for which the island is most famous.   首先要划分一下句子,找到主语或者主句,再找出后边的成分。由此,将整个句子划分为四个部分(见句中所示)。主语是整个句子的主体,它一般由名词或代词组成;而谓语是描述主语的动作或特征状态,一般由动词承担,还有宾语、定语等。我们要理解句子的成分,把它们正确地划分出来。但要注意的是,并不是所有的长句都是复杂句,有些句子的中间虽然有逗号,但不是一个复杂句。我们在划分句子时,可先将两个逗号之间的句子去了,划分好后再代入句子中,因为逗号中间的句子一般情况下是对前边的动词、名词、句子进行的补充说明,所以我们可先将其划分出去。   由此可知,句式划分正确对复杂句的翻译来说是一个很有效的方法,当我们掌握了每个句式的定义之后,再将复杂句划分为几个简单句,翻译时就不会那么吃力了,也有利于提升学生的英语学习兴趣。   三、理解单句,突破障碍   在找出了连词,划分了句子之后,我们就要开始运用超强的记忆了,要从句子中找出自己熟记的单词,再对应上这几个简单的句子,一一翻译出来。   简单句就是只含有主谓结构的句子,而这些句子的组成成分就是我们前期准备的单词或短语。在这个定义中,我们要注意和掌握的是:只含有主谓结构,句子的成分由单词或短语组成。   全国高考(2003):①Tales from Animal Hospital will delight all fans of the prog

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档