- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
侗族民俗文化外宣资料的英译
例4:深蓝色的琉璃瓦、6组金黄色的双龙抢宝 和兽头,白色的檐口、脊等,隐含着当代园林 风味。悬柱、悬瓜、柱角、石鼓则体现了侗族 木建筑艺术…… 分析例4: 对外宣传资料中有许多关于侗族习俗与建筑 特性类的词。 “双龙夺宝、兽头、檐口、脊,悬柱、悬瓜、柱角、石鼓”的翻译: Ssangyong grab the treasure, the beast head, cornices, ridges, hanging column, hanging melons, column angle Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 南华大学第六届研究生楚岳节 侗族传统文化外宣资料翻译 报告人:邱珺 学院:外国语学院 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 侗族传统文化外宣资料翻译 课题研究意义 课题研究对象 课题后期可探讨问题 4 1 2 3 1 课题相关案例分析 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 1. 课题研究意义(创新点) 侗族传统文化 外宣资料翻译 对外宣传媒介和桥梁 外宣是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现。在世界全球一体化的新形势下,对外宣传工作的地位和作用也愈显重要。 中西文化和社会的巨大差异 给外宣英译带来了巨大的困难,外宣资料翻译质量差强人意。 中国少数民族文化标签的一种 涉外跨文化交际频繁 对外有效宣传资料缺乏 外宣资料翻译现状 交叉学科交流 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 2. 课题研究对象 侗族传统文化 对外宣传资料翻译 翻译策略 2.1 2.2 2.3 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 2.1 侗族简介 据全国人口普查数据显示,侗族人口有2500000,他们主要分布在我国南部贵州、湖南、广西壮族自治区边境以及湖北北部。 吊脚楼、风雨桥、鼓楼是侗族特有的标志性建筑,哪里有侗族哪里就有它们的存在;合拢宴席、侗族大歌、芦笙舞、侗族巫傩更是侗族传统民俗文化的动态体现。 侗语,是一门特殊的语言。他没有任何文字记载,只能以口口相传的形式发扬和传承。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 2.2 外宣资料翻译的共同特点 翻译内容:对外宣传资料翻译涵盖范围更为广泛,包括政治、经济、文化、社会发展等方面,而非单一的科技翻译或其他专业学科的翻译。 翻译目的:对外宣传资料的翻译不同于传达有较强情感意义和美学意义的文学翻译,是一种以传递信息为主要目的、又注重信息传递效果的实用性翻译 译文受众:对外宣传材料的主要受众是一些不太了解中国文化却又对其充满兴趣的一般外国友人。 翻译效应要求:相较于文学作品, 外宣资料翻译未具有影响着一代又一代的读者的影响力, 更注重及时性 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 2.2 外宣资料翻译的研究内容 研究 内容 2.2.4 可行性翻译策略 2.2.1 外宣资料 翻译现状 2.2.3 翻译过程出现问题的原因分析 2.2.2 翻译过程中 的翻译缺失 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client P
您可能关注的文档
- 会计考证会计从业会计实操.ppt
- 传统康复技术课程设计.ppt
- 传统社会的婚姻和家庭.ppt
- 传统渠道终端执行标准ppt.ppt
- 传统文化中的和顺与平安.ppt
- 位置度最大实体计算方式k.ppt
- 位平面设计师设计师及其代表作.ppt
- 住院病历书写规范曾院长.ppt
- 低分子肝素在肿瘤临床治疗中的运用ppt.ppt
- 体会语句含义品味语言艺术.ppt
- DB23_T 3866-2024冰上龙舟赛事组织服务规范.docx
- DB32 2163-2012 棉纱单位可比综合电耗限额及计算方法.docx
- DB32∕T 2429-2013 棉花田间生长发育观察记载规范.docx
- DB23_T 3820-2024 工业互联网综合平台数据质量管理规范.docx
- DB23_T 3474-2023非煤智慧矿山信息系统技术规范.docx
- DB3201_T 1106-2022 工程地质层划分技术规范.docx
- DB33T 2515-2022公共机构“零碳”管理与评价规范.docx
- DB3301_T 0415-2023 装修垃圾收运处置管理规范.docx
- DB3311/T 106―2019“丽水山居”民宿服务要求与评价规范.docx
- DB3201T 1127-2022 慈善捐赠受赠管理规范.docx
最近下载
- 亿赛通电子文档安全管理系统V5.0--客户端使用手册V1113379.pdf VIP
- [标准规范]煤矿窄轨铁道维修质量标准及检查评级办法(精编).doc VIP
- 人教统编版小升初语文总复习专题七:句式变换课件(共28张PPT).ppt VIP
- 2025重庆永川区板桥镇村(社区) 后备干部选拔笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 深度解析《GBT 44026-2024预制舱式锂离子电池储能系统技术规范》.pptx
- 品质部各岗位职责说明书.pdf VIP
- 2022.01 深圳南山红花岭工业区城市更新项目一期建筑方案设计 华艺.pdf VIP
- 电冰箱安全技术规程培训.pptx VIP
- 07FK02 防空地下室 通风设备安装.pdf VIP
- 解决我国农民负担问题的路线图设想-中国发展.pdf
文档评论(0)