Lecture英汉动静态差异与语态转换.pptVIP

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture英汉动静态差异与语态转换

英语是屈折语,汉语是非屈折语,相对而言,英语语言形态丰富。在一定程度上说,词的形态(及形式)变化是否过于繁复多变决定了词类优势。英语动词形态变化繁复而稳定,这就使英语动词的使用受形态的制约,而名词就没有这个问题,因此名词在英语中占优势,名词的优势导致了介词的伴随优势。 汉语词类没有形态变化问题,而动词与名词比较,动词的动态感强,名词则较为凝滞,所以在汉语中动词非常活跃,可以连用,也可以广泛代替名词,或广泛代替形容词。英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态;汉语倾向于多用动词,因而叙述呈动态。 语言发展中的简化倾向(tendency of simplification)是直接动因: 作为有丰富形态变化的综合性语言,英语句子中的谓语动词要受很多形态变化规则的约束,使用时有很多不便,所以一般每个句子只有一个谓语动词。而对动词的需要又不至于此,于是只能采取名词化的方法。 汉语因为是分析性的,所以词类界限并不明显,但动词距离人的体验最近,又无需形态变化,故而最具优势。 二、英语的静态体现 1. 名词化倾向 Some public signs 禁止停车 No Parking 闲人免进 No Admittance Except on Business 不准在此设摊兜售 No Hawker 未经许可,车辆不得入内 Authorized Cars only Preponderance of nouns over verbs: 名词优势往往可以使表达比较简洁,造句比较灵活,行文比较自然,也便于表达较为复杂的思想内容。如: The doctor arrived extremely quickly and examined the patient uncommonly carefully; the result was that he recovered very speedily. The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. 医生迅速到达,并非常仔细地检查了病人,因此病人很快就康复了。 2. 用名词表示施事(agentive noun),代替动词。 英语除了用抽象名词表示行为和动作(realize-realization, complete-completion)等概念外,还常用含有行为和动作意义的普通名词代替动词。大量由动词派生的名词即表施事者,又保留原来动词的意义,如以-er或-or结尾的名词。这类名词常常与前置形容词构成静态结构: a slow walker = someone who walks slowly 走路慢的人 a good thief = someone who thieves well 很会偷窃的人 a bad sailor = someone who often get seasick 晕船的人 汉语由动词加后缀构成的名词(如教师、读者、打字员、观察家、修理工)用来指人,不再表示行为或动作,因而英语这类名词往往要转换为汉语的动词: He is a young and rapid writer. 他是个笔头快的年轻人。 The computer is a far more careful and industrious inspector than human beings. 计算机比人检查得更细心、更勤快。 3.用名词代替形容词,构成标题式短语(headline phrase) 报刊标题为了节约版面,尽量略去虚词和其他次要的词,把具有刺激性的词语(stimulating words)挤压在一起,因而名词连用便成了一种“free-and easy habit”。如: Sino-American Trade Review Talks Start 中美贸易回顾会谈开始 500-Meter-Long Flood Prevention Dyke Built 五百米长的防洪坝建成 Space shuttle flight test program 航天飞机试飞计划 Computer programming teaching device manual 计算机程序编制教学方法手册 Satellite communication ground station equipment repairer 卫星通信地面站设备修理人员 4.名词优势造成介词优势 英语常用介词短语取代动词短语,即以“静”代“动”,如: He is at his books. (He is readin

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档