Lecture词义的选择参数因子与操作视阈.pptVIP

Lecture词义的选择参数因子与操作视阈.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture词义的选择参数因子与操作视阈

Lecture 3 Diction in Translation (II) ——Contextual Parameters and Manipulative Visions 词义的选择:语篇翻译中的参数因子与操作视阈 Contextual Parameters Contextual Parameters (参数因子)——是指语篇中潜在地存在着的对特定翻译操作单位意义生成过程产生制约的言内语言单位或言外语境因素。 主题参数因子 (Text-theme-bound Parameter) 段旨参数因子 (passage-theme-bound P) 行为参数因子 (Action P) 时间参数因子 (Time P) 空间参数因子 ( Space P) 事件参数因子 (Event P) 属种关系参数因子 (Class-kind R. P) 事物特征参数因子 (Feature P) 交际意图参数 (Communicative Int. P) 对比(照) 性参数因子 ( Contrastive P) 决定性参数因子 ( Decisive P) 辅助性参数因子 (Auxiliary P) 显性参数因子 (Overt P) 隐性参数因子 (Covert P) 参数关系映射 Projection of P ) Manipulative Visions Manipulative Visions(操作视阈):翻译活动是一种操作性活动,所谓操作是指语篇中语词概念语义生成往往受制于某些潜在地存在着的制约参数因子,故译者不能机械地局限于操作单位概念自身固有的语义内容,而应将视阈延伸到该语篇中种种关联性参数因子,在操作单位与种种参数因子之间建立起一个交错纵横的“视阈关系网络”。所谓视阈延伸是指译者的目光或认知思维指向某个(些)潜在的关系映射性参数而形成的“认知域”(cognitive visions)。 Manipulative Visions 零度视域(zero vision) 多度视域 (multidimensional visions) 言内视域 (internal visions) 言外视域 (external visions) 视阈网络 (vision network) Case Study 1.Chinese models present creations for HOSA China Lingerie Fashion Trend Collection 2006-2007 at the 14th China International Fashion Week in Beijing April 1, 2006. [Reuters] (/china/2006-04/03/content_558329_9.htm) 2. As to my younger daughters, I could not take upon her to say—I could not positively answer—but I did not know of any prepossession; my elder daughter, I must just mention—I felt it incumbent on her to hint—was likely to be soon engaged. (Pride and Prejudice, Jane Austin, p.69) 语境:原文是柯林斯先生与班纳特太太对话。柯林斯先生来到班纳特家,对几位班小姐的美貌垂涎不已,谈话中向班纳特太太透露表示愿意迎娶其中一位小姐,班纳特太太于是向他暗示几个女儿的状况。 3. When it comes to April Fools Day, Europes media are having the last laugh. Britains Daily Mail reported that British Prime Minister Tony Blair repainted the traditionally black front door of his Downing Street office socialist red to match his Labour party colors. The Times ran a story about a new song-activated credit card sec

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档