第八届亚太翻译论坛议程.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八届亚太翻译论坛议程

第八届亚太翻译论坛议程 Schedule of the Eighth Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum ’an 6月17日(星期五)上午 Morning, June 17 (Friday) 曲江惠宾苑宾馆Paradise Resort Hotel 08:00-09:00 注册Registration9:00-09:45 # 开幕式Opening Ceremony 主持人Moderator 王刚毅(中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长) Wang Gangyi, Executive Vice President Secretary General of TAC, Vice President of China International Publishing Group 开幕致辞Opening Remarks 1. 国务院新闻办公室领导 State Council Information Office 2. 中国翻译协会领导 Translators Association of China 3. 陕西省人民政府领导 The People’s Government of Shaanxi Province 4. 国际翻译家联盟领导 International Federation of Translators 5. 中国人民对外友好协会领导 Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 6. 西安外国语大学领导 Xi’an International Studies University 陕西省语言服务平台项目启动仪式 09:45-10:00 茶歇Tea Break 10:00-11:00 # 主旨发言Keynote Speeches 主持人Moderator 王刚毅Wang Gangyi 主旨发言人Keynote Speakers 李宇明Language Services and the Language Industry 阿道夫?金泰尓(国际翻译家联盟前主席、澳大利亚翻译资格认证局局 Adolfo Gentile, Former President of FIT, Former Chairman of National Accreditation Authority for Translators and Interpreters: Training, Certification and Qualification of Translators and Interpreters: reflections on the present and the future 艾伦?梅尔比(国际翻译家联盟理事、美国杨百翰大学荣誉教授):标准编制主体、背景和最新进展 Alan Melby, FIT Council Member, Professor Emeritus of Linguistics at Brigham Young University: Standards: Who, Why and What’s on the Horizon? 11:00-12:30 # 翻译人才发展高峰论坛 主持人Moderator 黄友义(中国翻译协会常务副会长、教育部全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员) Huang Youyi, Executive Vice President of TAC; Director of China National Committee for MTI Education, Vice President of China Academy of Translation 发言人Panelists 仲伟合中国常务副会长副主任委员广东外语外贸大学校长 Zhong Weihe, Executive Vice President of TAC, Deputy Director of China National Committee for MTI Education, President of Guangdong University of Foreign Studies 汉娜罗尓?李杨基(瑞士日内瓦大学高级翻译学院院长国际翻译院校联盟顾问 Hannelore Lee-Jahnke, Former Dean of the School of Translation and Interpretation of the University of Geneva, Switzerland, Honorary Advisor

文档评论(0)

busuanzi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档