- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语境即语言使用的环境,分为由语言因素构成的上下文,即言内语境
第讲 文体的翻译两段英汉旅游语篇青岛是中国优秀旅游城市。青岛独特的地理和历史背景使其自年代就成为著名的观光旅游城市和疗养胜地青岛风光前海海滨起伏多姿的海上山峦, 红瓦绿树的城市风景, 浓缩近、现代历史文化的名人故居, 具有典型欧陆风格的多国建筑, 构成了一道中西合璧的山、交融的海滨风景线, 是旅游观光、度假休闲、商务会展的最佳目的地。青岛市区, 西部为“红瓦绿树、碧海蓝天”的老风貌保护区, 东部为现代化建筑风貌区, 新老两区相融相映, 形成了“海上都市、欧亚风情”的城市特点。《中国青岛指南》Exeter is an important commercial center for the South West, and successfully combines the advantages of a modern city with the charm of one with a long and colourful history. Aspects of this history are easily seen in the medival Cathedral, the Guildhall and the Quay, which is now a popular waterfront venue. Exeter has a population of around 100,000 and has all the shops and cultural and recreational facilities you would expect to find in a thriving university town. Some of the best countryside in Britain is very close to Exeter. The Dartmoor National Park is to the west, and Exmoor, which also has spectacular scenery, is to the north. The coastal town of Exmouth, with its sandy beaches, is about nine miles away.
对比两段英汉旅游语篇On the road leading from central Europe to the Adriatic coast lies a small Slovenian town of Postojna. Its subterranean world holds some of Europes most magnificent under ground galleries. Time loses all meanings in the formation of these underground wonders. The dripstone—— stalactites, columns, pillars and translucent curtains, conjure up unforgettable images.
这里三千座奇峰拔地而起, 形态各异, 有的似玉柱神鞭, 立地顶天; 有的象铜墙铁壁, 巍然屹立; 有的如晃板垒卵, 摇摇欲坠; 有的若盆景古董, 玲珑剔透 –神奇而又真实, 迷离而又实在, 不是艺术创造胜似艺术创造, 令人叹为观止。 3000 crags rise in various shapes. T hey are like whips or pillars propping up the sky; or huge walls, solid and sound; or immense eggs piled on an unsteady boarder ; or miniature rocky or curios. Fantastic but actual, dreamy but real! They are not artistic works, but more exquisite than artistic works. One can not help marveling at the acme of perfection of Natures creation. —— 《武陵源风景》
从汉语原文来看, 其行文华美, 意象奇妙, 且情景交融, 是典型的汉语写景之作Cliché
Tian An Men Square is said to be the biggest square in the whole world. There has been a big
文档评论(0)