轻叩诗歌的大门之诗海拾贝之诗经_采薇、春夜喜雨、西江月_夜行黄沙道中和天净沙秋.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.41千字
  • 约 14页
  • 2017-03-03 发布于北京
  • 举报

轻叩诗歌的大门之诗海拾贝之诗经_采薇、春夜喜雨、西江月_夜行黄沙道中和天净沙秋.ppt

诗海拾贝 诗经 采薇 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 翻译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 注释:昔:从前。往:离开。 依依:柳条迎风摆动的样子。 思:语助词。此句意谓现在我回来了。 雨:动词,下。 霏霏:雪下得很大的样子。迟迟:缓缓的样子。载:又。 春夜喜雨 好雨知时节,当春乃发生。   随风潜(qián)入夜,润物细无声。   野径云俱黑,江船火独明。   晓看红湿处,花重(zhòng)锦官城。 春夜喜雨注解   好雨:指春雨,及时的雨。   乃:就。   发生:催发植物生长,萌发生长。   潜:暗暗地,静悄悄地。   润物:使植物受到雨水的滋养。   野径:田野间小路。   俱:全,都。   江船:江面上的渔船。   独:独自,只有。   晓:早晨。   红湿处:指带有雨水的红花的地方。   花重(zhòng):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。   锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理 锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。 春夜喜雨译诗 这一场雨好像选好时候,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档