- 280
- 0
- 约8.18千字
- 约 8页
- 2017-03-05 发布于天津
- 举报
英汉被动句的互译
英汉被动句的互译
班级:英语20410 姓名:吴寒冰 学号:06721301007
摘 要: 英语和汉语分属两大不同语系, 表达手段也有很大差异。而被动句却同样存在于两种语言中, 因此就有必要对两种语言的被动句加以比较,找出其相同点与不同点, 掌握其规律, 在翻译时根据不同情况或语言习惯, 对句式进行适当转换, 使译文译得流畅自然。
关键词: 被动句; 英译汉; 汉译英; 转换
In translations of Passives Between English and Chinese
Contract: English and Chinese belong to two different language families and the ways of expression are quite different. However, passives are common in both languages ,so it is necessary to make some comparisons and contrasts so as to find out the similarities and differences .In translating, we should make a
您可能关注的文档
- 答提供一门复习资料供参考,其他的请提交到相应的学科。.doc
- 答提供政治复习提纲供参考,剩下的请提交到相应的学科。.doc
- 答说明文.doc
- 简讯-WWF(世界自然基金会).doc
- 系统录入培训资料.doc
- 统一社会信用代码91330400470891493L.doc
- 绿城杯靖江市首届阳光少年.doc
- 美妙的歌声.ppt
- 考试大纲2008-生理学.doc
- 肥西县特殊教育学校园校舍及设施设备维护管理制度.doc
- 《GB/T 21709.6-2026针灸技术操作规范 第6部分:穴位注射》.pdf
- GB/T 47335.1-2026中医药 诊断词汇 第1部分:舌象.pdf
- 中国国家标准 GB/T 42168.2-2026避孕套 临床研究指南 第2部分:女用避孕套基于自我报告的临床功能研究.pdf
- 《GB/T 42168.2-2026避孕套 临床研究指南 第2部分:女用避孕套基于自我报告的临床功能研究》.pdf
- GB/T 42168.2-2026避孕套 临床研究指南 第2部分:女用避孕套基于自我报告的临床功能研究.pdf
- 中国国家标准 GB/T 43590.511-2026激光显示器件 第5-11部分:激光光源模组光学测试方法.pdf
- GB/T 43590.511-2026激光显示器件 第5-11部分:激光光源模组光学测试方法.pdf
- 《GB/T 43590.511-2026激光显示器件 第5-11部分:激光光源模组光学测试方法》.pdf
- 2026多元公平包容大奖(Belonging+Awards)申报指南.pptx
- 杰富瑞-美国清洁能源:内部预警已至,住宅太阳能商业模式生变-The Call Is Coming From Inside–Residential Solar Biz Model In Flux-20260422.pdf
原创力文档

文档评论(0)