浅谈韩语中汉字词的使用情况.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈韩语中汉字词的使用情况.doc

浅谈韩语中汉字词的使用情况   摘 要:据史料记载,早在周秦时中国与朝鲜半岛就有文化交流。在韩国书面语词汇中有60%以上是汉字词,韩语直接吸收汉语词的历史也极为悠久。早在两千二百年前中国汉代,韩国(朝鲜半岛)就开始接受、学习汉学。随着汉学的传入,汉字词也传入到了韩国(朝鲜半岛)。在韩语创制以前,在韩国,人们一直使用的是汉字。到1444年,世宗大王才创制出了韩国文字,虽然创制了韩国文字,但汉字词仍被广泛的使用,并且在整个韩语体系中占有举足轻重的地位。   关键词:汉字词;韩语创制   作者简介: 杨怡,出生于1986年5月,女,汉族,陕西西安人,渭南师范学院外国语学院朝鲜语专业,讲师,汉语国际教育专业硕士,研究方向为韩国语词汇与语法、汉韩双语对比及教学。   [中图分类号]:H55 [文献标识码]:A   [文章编号]:1002-2139(2015)-30--01   中韩两国地理位置上互为邻国,自古以来就有频繁的经济和文化交往。据史料记载,早在周秦时中国与朝鲜半岛就有文化交流。《尚书?洪范》传云:“武王释箕子之囚,箕子不忍周之释,走之朝鲜。武王闻之,因以朝鲜封之。”在汉字文化圈中,韩国与中国语言文化交流的历史最为悠久,关系最为紧密。在韩语中词汇主要分为固有词,外来词,和汉字词三大类。而在韩国书面语词汇中有60%以上是汉字词,韩语直接吸收汉语词的历史也极为悠久。   众所周知,在韩国曾用汉字写下了大量的文书,史书,小说,散文以及诗歌,用汉字记录下了韩国的宝贵历史文化。但韩国总统朴正熙则于1970年下令全面实行韩文专用,禁止在小学进行汉字教育,仅允许在初、高中教授900字左右的基础汉字。韩国几乎在书面语中废除的汉字,但是由于韩语是表音文字,它的一个字(一个音节)可以表达多个意义,例如,[??]这个词在韩语中不仅可以表达[定义]这个意思,还可以表达[情义]的意思,所以如果只用韩语来表达的话,可能会出现歧义。而汉语属于表意文字,所以在韩国,一些正式性的文件中,例如报纸,教材等,如果只使用韩语来表达,不使用汉字的话,很容易让人产生歧义。因此1972年8月16日,韩国政府又重新恢复了初中高中阶段的汉字学习,这才使得一度在韩国被废除的汉字又重新回到了韩国人的日常生活中。例如,在韩国,进行签名确认的时候,人们不仅会用韩语的表达方式来签自己的名字,同样也会用汉字来写自己的名字。   据韩国文教部的统计资料来看,大辞典中所收汉字词占53%以上,而通过问卷调查,结果显示汉字词在韩国的使用率已达71%,这其中政治词汇占81.23%,其次是经济类词汇。从数据显示来看,汉字词在韩国的使用率已经相当高了,尤其是在政治方面,因此在韩国政府发布的公文中,韩国报纸或者杂志中,以及韩国学生的教科书中都有用汉字词来表达的部分。因此汉字词在韩国,主要是使用在一些正式性的文件或书籍中的。下面我们根据汉字词的使用情况,把它划分为三种:   1、教材中汉字的使用情况   1945年至今,汉字词在韩国的教材中的使用情况大致经历了四个阶段:韩语和汉语并用时期;韩语和部分汉字混用时期;韩语专用时期;韩语和部分汉字并用期。起初汉字在韩语中是可以大量被使用的,但是由于汉字也属于他国文字,所以引起了韩国政府的高度重视,于是在1970年以后的五年中,韩国政府颁布了开始进入韩语的专用期的强制命令,但是受到了社会各界的反对,因为大多数人都认为这样做的话,对当时人们理解词义来讲,太难太复杂,所以这个时期存在的时间并不长。此后,在1975年3月,韩国政府开始推行汉语与韩语并用的政策,这才使得汉字又重新回到了人们的学习生活中。虽然政府下令汉字词可以重新出现在初高中的课本中,但并不是采取混用的方式,而是把汉字词标注在括号里。   2、辞典、报刊中汉字的使用情况   除了在教材中汉字得到了广泛的使用,在辞典和报刊中,汉字的利用率同样也很高。我们都知道,要学习一门语言辞典是必不可少的,在韩国,《韩语辞典》中都会在同一个读音的单词后面标注上汉字,这是为了让学习者容易理解词义,这不仅仅是对韩国人民而言的,对于学习韩语的学习者来说,如果汉语基础不好的话,学习韩语时也是很困难的。而除了在词典中,汉字也被用于韩国的报纸杂志中,但是近年来,韩国人为了保护自己国家的文字,有意识的在使用固有词,所以使得汉字在报纸中的出现率越来越低,这样就使得韩国人阅读报纸的速度大大地降低了。   3、日常生活中汉字的使用情况   在日常生活中,汉字的使用情况就更为频繁了。首先,我们都了解韩国的历法和中国是一样的,每年过年都是按照农历新年的时间,所以在韩国,人们也会用汉字中的天干地支纪年纪日法来表达日期,而且还保留了二十四节气。其次,在韩国,家门口挂的春联也是用汉字书写的,以及韩国的有些大家族在家

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档