翻译-在职考研英语之英译汉.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在职考研英语之英译汉1、英译汉的考试内容 “英译汉”是硕士研究生入学考试英语试题的第部分。阅读,共计10分。 从上述可见,翻译考试的内容以日常生活题材为主,偶尔为科技新成就。 该项考题要求汉语译文准确、完整、通顺。英译汉属于主观题,要求考生将答案写在答题纸2上。英译汉作为阅读理解的一部分,主要是考查考生准确理解概念或结构比较复杂的英语材料的能力。要做好英译汉的题目,考生既要有较强的理解英语句子的能力,又要有英译汉的基本技能。在翻译过程中,考生必须全面理解文章内容,并且遵循翻译的基本原则,根据对文章的理解,灵活处理一般性翻译技巧和具体句型翻译的关系、概念的直译与意译之间的关系等。2、英译汉的命题特点 英译汉试题的选材以文为主,是从报刊、杂志中摘的片段。但涉及到的内容和意思有相对的独立性。英译汉试题的选材内容多是常识性、科普性的文章。这是由于研究生,兼顾人文和理工各科考生常识性。文章的语言规范,逻辑严谨,句型结构工整。由于材料内容常常与当年的热点话题和人们普遍关心的问题有关,因此,阅读英文报纸、杂志会对考有所帮助。 3、英译汉试题的句型结构 英译汉试题的比较长,且结构复杂,包含个从句。它要求考生对句子段落整体进行理解,。4、英译汉试题的用词特征 英译汉所考句子的用词用法灵活一词多义的现象出现,平时掌握的词汇意思常常不适用。在翻译中,尤其要注意词汇在上下文中的。“英译汉”被设计为阅读理解的一部分,它自然也要求考生具备理解能力,这也符合翻译在语境中理解句子意思的规律,更体现了“准确的理解是翻译的前提”这种要求。只有读懂文章的内容,才能做到准确、通顺地传达意思。 5、英译汉句子的表达习惯 英译汉句子常常体现英语思维习惯,难以和汉语语序和结构对等理解。 研究生入学英语考试英译汉试题的特点是:翻译是阅读理解的一部分,即对文章准确的理解是准确翻译的基础;翻译中对英语材料的准确理解与阅读理解中的准确理解是不同的概念,翻译中所谓的“准确理解”在于准确把握每一个概念的意思,每一层语法的修饰关系;对文章的准确理解只是翻译的前提和基础,是翻译的第一步。翻译的过程包括把理解准确的英语翻译成通顺的、符合表达习惯的汉语。 翻译就是考察学生对英语汉语词汇、语法和意群等进行编码和再编码的过程,考生的汉语表达不仅要准确通顺,同时还要考虑到上下文衔接,通过全文来准确理解汉语的意思。 英文的意思表达有多都是跟汉语不同的,为了能够更加准确的表达其意思,很多时候都要根据汉语习惯改变英语句子中的词性,如名词转换为动词,其形容词相应转换为副词;介词转换为动词,一个副词转换为片语乃至句子等。这样的翻译得灵活,句子也漂亮。 此外,很多情况下,可改变句子原文的顺序和语序,做到准确、通顺地表达原文的含义。将原来的英文句子顺序打乱,进行重新调整与组合,即重新编码,这样改写后的汉语句子才能更加准确表达原句各个成分之间的逻辑联系,同时又能照顾到汉语的思维与表达习惯。达到“信”和“达”标准。 另外,为正确表达句子的整体含义,通常就需要弄清句子中哪些是主干,哪些是修饰成分,它们之间有什么样的逻辑关系,这样能使汉语译文更加忠于原文,表达也更加通顺流畅。 下面请分析近年来在职考研真题中翻译题形的解题要求和常考的技能。 08考题 Globally, most smokers start smoking before the age of 18, with almost a quarter of those beginning before the age of 10. 从全球范围来看,大多数吸烟者在18岁以前就开始吸烟,他们当中几乎有四之分一的人()10岁就开始吸烟。 The younger children are when they first trying smoking, the more likely they are to become regular tobacco users and the less likely they are to quit. 孩子开始吸烟的年龄越小,(他们)越有可能成为普通(真正、地道的)吸烟者,而且越不可能戒掉。 A strong link between advertising and smoking in young people has been proven. 已经证明,广告和年轻人抽烟之间有一种紧密的联系。 The more aware and appreciative young people are of tobacco advertising, the more likely they are to smoke or say they intend to. 年轻人对于烟草广告知道得越多,鉴赏力越好,他们()越有可能会抽烟。 As a

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档