新思维综合英语3课程辅导Unit555.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新思维综合英语(3) 课程辅导Unit 11(51—55) 巴州电大 Unit11 Learning objectives Describe an embarrassing experience 描述令人尴尬的经历 Suggest an alternative 提供选择 Express uncertainty 表示不确定 Tell a joke/story 讲笑话/故事 Reading Skills 通过小标题掌握段落大意(2)   我们在第九单元说过,小标题能处理好整篇文章的主题与每个小议题的关系,能让文章结构清晰、条理分明、主题明确。第九单元采用了动词词组做小标题的方式来介绍每种缓解头痛的方法,比如wash it away,“淋浴法”,freeze it out,“冰敷法”等。 本课采用提问的方式来引出每部分的内容,比如What is love, chemically speaking?实际上,回答了这一系列问题,也就等于找到了每个小部分的段落中心内容。将这些问题的答案汇总起来也就理解了Dr. Liebowitz’s ‘neurochemical theory of romance’。 Lesson 51 What is This thing Called Love?   Main Idea and Structure   这篇文章从大脑分泌的化学物质角度谈论了爱情这种情感的产生,分为引言和正文两部分。引言中介绍了文章的主题,介绍了文章采访对象的观点。正文通过问答的方式解答了读者的疑问,如:从化学角度来看什么是爱情?这种爱情的基础是什么?怎样持续这种情感?等等。 Focus Questions 1. What is Dr. Liebowitz’s ‘neurochemical theory of romance’? 2. What is the basis for romantic attachment? 3. Why do people become tired of each other?4. How’s one’s work then he or she is in love? Language Points in the Reading    第一部分:引言。“What is love?”开篇指出本文谈论的话题,接着给出本文采访对象——Liebowitz博士——的观点: He believes that falling in love is influenced by our brain chemistry. 他相信我们脑中的化学物质影响了爱情的产生。 to fall in love,“产生爱意”。 这是一个被动句,be influenced by sth.。 被动句的结构是:主语(动作承受者)+ 助动词be + 动词的过去分词 (+ by + 动作发出者),如:The leader was supported by his people. 人们拥护他们的领袖。   (What is Dr. Liebowitz’s ‘neurochemical theory of romance’? He believes that falling in love is influenced by our brain chemistry. This is his neurochemical theory of romance.) 第二部分:围绕“化学物质影响爱情”这个主题来展开问答。   问题一:Don’t you find it upsetting to reduce an emotion like love to a chemical equation? 你不认为将爱情这种情感降低为一种化学方程式有些扫兴吗?   1. to find sth. + adj.,“觉得某事怎样”。it指代的是后面to do sth.,因为这个不定式太长,所以放在形容词后,这样形成一个习惯性用法:to find it + adj. + to do sth.。如:   She found it difficult to meet the deadline. 她觉得要在规定日期前完成任务很困难。   The captain found it necessary to send an SOS signal. 船长察觉到必须发出求救信号。 2. to reduce … to …,“把……降低(贬斥)为……”。如:The emperor reduced the officer to a beggar. 皇帝把这个官员贬为乞丐。      。   3. chemical equation,“化学方程式”。  I’m a big believer

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档